剧集 | 谍海浮沉(2014) | 导航列表
叛谍 前景回顾
Previously on "The Assets"...
我的名字叫 奥德里奇·埃姆斯
My name is Aldrich Ames.
我为中♥央♥情报局工作
I work for the CIA.
我们情报传递点两天前在莫斯科被截获了。
Our dead drop was intercepted two days ago in Moscow.
昨晚,我们已经确认
Last night, we learned with certainty
我们的间谍已经被处决了。
that our asset had been executed.
在过去三个月里,我们失去的间谍
We've lost more assets in the last three months
比过去任何一个时候的都要多。
than at practically any other time in our history.
你保持着你生活中的一切分割着
You keep everything in your life separate...
工作,家庭,间谍
work, family, assets.
他们有一个在我们的组织里 他们已经渗透进我们了
They have an in to the agency, Art. They've cracked us.
今天一个克格勃的上校在罗马投诚了
A KGB colonel defected today in Rome.
我是最初向他询问情况的
I'm his initial debrief.
他要知道我了。
He'll know me!!
CIA里有一个内奸
There is a mole in the CIA!
如果有一个内奸
If there is a mole...
那将能解释我们是怎么失去我们线人们的
It would explain how we've lost our assets.
我必须去一趟加拿大 -谁是内奸。
I must go to Canada. - Who is the mole?
他是一个有着酗酒恶习的人
He's a man with drinking problems.
调出我们所有关于爱德华·李·霍华德的文件
Pull out every file we've got on Edward Lee Howard!
我们有一个证实了的叛徒
We have a verified traitor
可能知道这些人中,每个单独人名字的
who may know the name of every single one of these people.
我们有两人了
There's two of us.
根 据 真 实 事 件 改 编
万福玛利亚,满被圣宠者,上帝与你同在
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
你在妇女中受赞颂
Blessed art thou amongst women,
你的亲子耶稣同受赞颂
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
天主圣母玛丽亚
Holy Mary, mother of God,
求你现在和我们临终时,为我们罪人祈求,天主
pray for us sinners now and at the hour of death. Amen.
巨万
GT Vanquish?
当我们失去了一个间谍,我,嗯....
When we lose an asset, I, uh...
这边总有人应该为他们的离去哀悼
someone from this side should mourn their passing.
恭喜你的提升。
Congratulations on your promotion.
这是你应得的 -谢谢
You deserve it. - Thank you.
FBI联络会议是什么时候?
What time's the FBI liaison meeting?
他在办公室里等着呢
He's waiting in the office.
所以,已经有多久了。自从你.......额
So, how long's it been since you, uh...
什么,去做弥撒吗?
What? Been to mass?
今天是什么日期? 14号♥, 20年了
What's the date today? The 14th. 20 years.
沃特斯特工,去见见亚瑟·奥尼尔
Agent Waters, meet Arthur O'Neill,
我们反情报秘密行动处的新头。
our new Chief of Counterintelligence.
如果你知道霍华德是一个安全威胁
If you knew Howard was a security risk,
为什么你还等这么才去联♥系♥我们。?
why did you wait so long to contact us?
我们不能证明霍华德背叛了
We can't prove Howard was behind the compromises,
但是就在他被炒之前
but he was pipelined to go to Moscow
他是被送去了莫斯科
right before he was fired.
基于我们来看,他不仅符合
Based on our review, he not only fits
投诚者关于那个叛徒的描述
the defector's profile of the traitor,
而且他还有途径,机会,动机
but he had access, opportunity, and motive.
我们可以假设他了解情报传递协议,
We can assume he was read in on dead-drop protocols,
技术项目,高级别的线人
technical programs, high-placed assets.
你可以确信这些 是的
You can assume that, yes.
这就是为什么我们需要迅速采取行动。
Which is exactly why we need to move quickly.
现在,我们已经制定了一个全面的侦察计划…
Now, we've set up a blanket recon plan...
米舒尔和特苏芮在屋里窃听
Misur and tesur taps in his house,
24小时的暗中监视
24-hour undercover surveillance.
你不知道你对付的是谁
You have no idea who you're dealing with.
霍华德不在你们的联盟了
Edward Lee Howard is out of your league.
是的,我可以向你证明,亚瑟
Well, I assure you, Arthur,
我们的监视队伍是最好的
our surveillance teams are the best in the business,
而且霍华德只是个酒鬼
and Howard's a two-bit drunk.
他也是个天才
He's also a genius who aced
他曾经通过了我们给予他的一切反监控测试
every counter-surveillance test we threw at him.
我们甚至训练了他的妻子
We even trained his damn wife.
你们永远抓不到他的
You'll never catch him in the act.
FBI已经有了经验
FBI's got the experience so why don't you pack up
你收回所有这些废话 -我不想再听到这些了
all of this stuff? - Oh, I don't want to hear this anymore.
先生们
Gentlemen!
我确定已经控制了局面了
I'm sure the FBI has this under control.
嗯?
Hmm?
请与我保持联♥系♥,
Please... keep us posted, won't you?
谢谢
Thank you.
我们竟然让FBi的人
Why the hell are we letting the FBI
跟着我们中的每个人?
go after one of our guys?
这是我们的乱摊子,我们来清理
It's our mess. We clean it up.
因为他们有逮捕人的权利,我们却没有
Because they have the power to arrest people and we don't.
或者你忘记了我们的章程了吗
Or have you forgotten our charter?
我们都是没事找事,自找麻烦
We're asking for trouble.
他们要进到这来了,亚特
They're gonna come in here... - Art
这是从局长那直接来的。
This comes straight from the director.
他想把霍华德的头钉在棍子上
He wants Howard's head on a stick,
事实上他昨天就这么想了。
and he wants it yesterday.
叛谍
第一季 第三集
笨蛋!
Idiot!
上校,我们已经为你在楼下准备好了
Colonel, we're ready for you downstairs.
我们不会过这些问题了
We're not through with the questions.
说说你执行任务的情况吧
Time to start your debrief.
我的蒙特利尔之行……很快就会成行吗?
My trip to Montreal... is it happening soon?
我们正在处理中,
Uh, we're working on that.
你们以前也这么说
You said that before.
这并不是一个简单的要求
It's not exactly an easy request.
你知道的,要带着一个外国的投诚者
You know, crossing international lines
跨过国境线
with a foreign defector is...
好吧,真是官僚主义
well, it's, uh... it's a lot of red tape.
什么?
Tape?
好吧,那只是。 -你在这里会更安全的
Yeah. That's just... - It's safer if you stay here.
那如果我拒绝继续汇报呢?
And what if I refuse to continue with the debriefings?
那你们要干嘛
What would you do?
像杀条狗一样杀了我吗?
Shoot me like a dog?
这是美国,我们不会那么做
This is America. We don't do that here.
上帝
Oh, God.
我需要来过去5年里
I need every transmission from Top Hat
来自高层的每一条传送的信息
in the last five years.
他五年前就销声匿迹了。
He went dark five years ago.
他停止了直接的接头
He stopped direct communication,
但是他依然一直为苏联猎杀杂♥志♥出稿
but he's still been writing for Russian hunting magazines.
我认为他可能是在给我们发送信息
I think he may be sending us messages.
运用密♥码♥术,无数次的把信息藏在文章里
Cryptography's been through those articles a million times.
我想让它再来一次
I want to make it a million and one.
它们分布在整栋楼的
They're in about a dozen different areas
十几个不同区域。
all across the building.
你认识我的丈夫 加里 吗,Gary
Did you know my husband, Gary,
他有红袜队的季票。
has season tickets to the Rredskins...
和一个我们通常给朋友的额外座位
with an extra seat we use for friends?
好的,我马上来处理它
Fine. I will do it.
谢谢
Thank you.
佩诺布斯科特县
缅因州
五角大楼第一次承认了
The Pentagon is acknowledging for the first time
苏联兵工厂里现在有
that the Soviet Union now has more nuclear warheads
比美国更多的核弹头了
in its arsenal than does the U.S.
在这之前,苏联一直在虚张声势
Prior to this time... The Soviets are bluffing.
他们不可能把这边炸个坑的
They couldn't hit the side of a barn.
有什么好笑的吗?
Something funny?
就像你一样不知道你自己再说什么
Just you don't know what you're talking about.
世界第四大军工生产商
好吧。伙计们,我在诺斯洛普·格鲁曼公♥司♥工作
Well, actually, pal, I work at Grumman,
所以我能很有信心的说
so I can say with confidence
美国可以消除那些玩意 任何时候,任何地方
that the U.S. could obliterate those pinkos anytime, anywhere.
那么告诉我,我们要如何做到呢
Then tell me, how are we gonna do that?
用着世上最好的军队,就是那么做。
With the best damn military in the world, that's how.
这就是你所谓的消灭那些玩意。
So, your version of "obliterating those pinkos,"
剧集 | 谍海浮沉(2014) | 导航列表