我们或许可以用它把医疗舱
and we may be able to use it to convert a biobed
改造成低温重症监护室
into a low-temperature ICU unit.
希望渺茫 -去做吧
It's a long shot. - Do it.
我马上通知总部准备好
I'll alert headquarters to have it ready right now.
阿莎中校 带我们进坞
Commander Asha, bring us in for docking.
抱歉 舰长 他们要求我们先等等
I'm sorry, Captain, they're asking us to hold.
真想知道为什么
Wonder why.
舰长 我们收到了万斯上将的命令
Captain, we're receiving a hail from Admiral Vance.
他要求在我们靠岸前和你谈谈
He's requesting to speak with you before we dock.
给他接过来
Put him through.
显然 这是机密信息
Apparently, it's classified.
我去我的准备室见他
I'll meet him in my ready room. Rayner,
雷纳 你来指挥
you have the conn.
上将
Admiral.
我叫人把制冷装置传送过来了
I'm having the refrigeration unit beamed over.
莫尔和拉克仍由你看管
Moll and L'ak will remain in your custody.
我们不是要把他们转交给你们吗
I thought we were transferring them to you?
计划有变
Change of plans.
一旦你收到制冷装置
Once you receive it,
我要你们马上跃迁
I need you to jump immediately.
把他们带得越远越好
Get them as far away as you can.
长官 怎么回事
Sir, what's happening?
我们收到了这个
We received this.
布林人发的
Breen.
我们进行了翻译
We ran it through translation.
你们的联邦逮捕了两名
Your Federation has captured two fugitives:
受埃里加悬赏追缉的逃犯
who have incurred an Erigah.
准备好在我们到达时交出他们
Be ready to hand them over upon our imminent arrival.
扫描显示一艘布林无畏舰
Scans show a Breen dreadnaught
正以最大曲速朝这边驶来
heading this way at maximum warp.
瑞拉克总统正在参加
President Rillak is at
特拉尔主星的外交峰会
a diplomatic summit on Tellar Prime.
为了她的安全 她会留在那里
For her security, she'll remain there.
所有非必要人员将躲在宿舍里
All nonessential personnel will shelter in quarters.
布林人是怎么知道我们找到他们的
How did the Breen even know we have them?
他们一定是截获了
They must have intercepted
我们和洛奇勒号♥的通讯
our communication with the Locherer.
不用说 交出他们是不可能的
Goes without saying that handing them over is not an option.
我们不能让布林人
Can't allow the Breen to become aware
知道先祖技术的事
of the Progenitors' technology.
所以我们带着莫尔和拉克离开 然后呢
So we jump away with Moll and L'ak, and then what?
你就否认他们在联盟手里吗
You just deny the Federation has them?
噢 当然 舰长 随便畅言
By all means, Captain, speak freely.
抱歉 上将
Apologies, Admiral.
按照你的观点 布林人太聪明了不适合玩把戏
To your point, the Breen are too smart for games,
但把莫尔和拉克带去其他地方
but having Moll and L'ak elsewhere
至少能够限制眼前的风险
will at least limit the immediate risk
迫使他们考虑为了这个悬赏
and force them to consider how far
他们愿意把我们
they're willing to push us
逼到什么程度
in order to fulfill this Erigah.
恕我直言 长官
Well, with all due respect, sir,
我们不能一直这么转移他们
we can't keep moving indefinitely.
他们最终会弄明白的
They will figure it out eventually.
他们会开始追踪我们的跃迁信♥号♥♥
They'll start tracking our jump signature.
他们会离开 谁知道他们会留下什么样的屠♥杀♥场面
They'll leave who knows what kind of carnage
因为他们肯定会一直跟着我们
in their wake as they follow us and keep following us.
你有别的建议吗
Do you have an alternative proposal?
嗯 让发现号♥留下
Yeah, let Discovery stay.
迫使他们现在就和我们谈判
Force them to deal with us right now
找到解决办法
and find a solution.
无论如何 最终会走到那一步的
It'll come to that eventually, anyway.
说的也是
Fair enough.
好吧 发现号♥留下
All right, Discovery stays,
但莫尔和拉克会留在船上 以防万一
but Moll and L'ak will remain on board, just in case.
希望这策略有用
Let's hope this works.
上将 舰长 中校
Admiral, Captain, Commander,
谢谢你们这么快就赶过来
thank you for coming so quickly.
瑞拉克总统委托我代替她领导谈判
President Rillak has delegated me to lead negotiations
为了准备 我查阅了过去
in her stead. In preparation, I have reviewed
与布林人的
all records of past
所有外交关系记录
diplomatic relations with the Breen.
有什么能帮到我们的吗 -在燃毁之前
Anything that can help us? -There has been
我们没有官方建交
no official contact since before the Burn,
所以最近的情报有限
so recent intelligence is limited.
我们知道自从他们的皇帝死后
We do know they have experienced unrest
他们经历了动♥乱♥
since the death of their emperor.
六个统帅正在
Six primarchs are currently at war
争夺帝国的控制权
for control of the Imperium.
我们知道哪一个会来吗
Do we know which one is coming?
不知道 -无所谓
We do not. -Doesn't matter.
所有布林人都一样的
All the Breen are the same.
他们的语言中
The word "diplomacy"
甚至没有“外交”这个词
is not even in their vocabulary.
那我们就教教他们
Then we shall teach it to them.
与其说这是策略 不如说是白日梦
That's more a pipe dream than a tactic.
不要把渴望理解等同于
Do not equate a desire for understanding
缺乏勇气
with lack of nerve.
这个派系寻求权力
This faction seeks power.
我们一定能提供一些
There must be something we can offer
他们认为有益的东西
that they will perceive as beneficial enough
来撤销悬赏
to negate an Erigah.
埃里加悬赏可是不会撤销的血令
An Erigah is a blood bounty.
如果他们需要发动战争来追杀此人 他们会的
If they need to start a war to fulfill it, they will.
别忘了上次布林进入
Let's not forget what happened the last time
联邦领空时发生的事
Breen entered Federation space.
星际舰队措手不及
Starfleet was caught flat-footed.
这次不会了
That's not gonna happen this time.
我已经调回了几艘飞船作为威慑
I've called back some of our ships as a deterrent,
必要时我们会进行防御
we'll mount a defense, if need be.
我们只需要在后援到来之前
We just need to keep things calm
保持冷静
until backup arrives.
有什么事儿不太对劲
Something doesn't add up here.
他们不需要进入♥联♥邦领土
They don't need to come into Federation territory
来提这个要求
to make this demand.
这对他们来说也是一种风险
It's a risk for them, too.
这真的只是为了悬赏吗
Would they really do it just to fulfill an Erigah?
你觉得他们想要莫尔和拉克还有别的原因吗
You believe there is another reason they want Moll and L'ak?
我想可能有
I think there could be.
正如你之前所说
As you've said before,
外交中最强大的武器是信息
the most powerful weapon in diplomacy is information.
我们需要更多信息
We need more.
萨鲁上尉目前正在布林领空不远处
Captain Saru is currently on a diplomatic mission
执行外交任务
not far from Breen space.
在最近的一份报告中
In a recent report,
他指出 他们的派系战争
he noted that their factional wars
源于继承权之争
stem from a succession dispute.
来自不同皇室血统分支的争夺
Competing claims from disparate branches of the royal bloodline.
王室出身的统帅
A primarch of the royal line
不需要拉克来继承王位
wouldn't need L'ak for succession,
那他和莫尔对他们有什么用呢
so what purpose would he and Moll serve, then?
没关系 如果他们认为拿下他们能打败我们
It doesn't matter. None of it will matter
那别的都不重要
if they think they can take us.
我的建议是 我们
My suggestion: We install
在船体上安装辐射器 和琉阴影一起使用
thoron emitters on the hull. Used with duranium shadows,
会让人从读数上觉得我们全副武装
it'll give the impression that we're armed to the gills.
至少让他们三思而行
At least give them pause.
或者煽动他们攻击
Or incite them to attack.
所以呢
So,what--
我们就该冒着生命危险上砧板吗
we should just stick our necks out on the chopping block?
雷纳中校 我们是站在一边的 -噢是吗
Commander Rayner, we're on the same team here. - Yeah?
剧集 | 星际迷航:发现号(2017) | 导航列表