会充满污染物
would be filled with contaminants,
但这是超蒸馏处理过的
but it's ultra- distilled.
克里尔的档案里还提到
Well, Kreel's file also mentioned
他确实在其他世界的气象技术方面做过工作
he did work in weather technology for other worlds.
如果一颗行星足够干旱
If a planet were arid enough...
然后水必须从分子水平上
Then water would have to be extracted from the air
从空气中提取而来
at the molecular level,
这意味着没有任何污染物
which would mean no contaminants whatsoever.
佐拉 当这个瓶子被创造出来的时候
Zora, how many M- Class planets
有多少个M级星球在狄诺布兰的贸易路线上
were on Denobulan trade routes when this vial was created?
15.
15.
其中有多少极度干燥
And how many of them were dry enough
需要以这种特殊的方式
that water would need to be harvested
收集水
in that particular way?
只有一个 舰长
Only one, Captain.
哈勒姆诺星
Halem'no.
哈勒姆诺星
BURNHAM: The planet Halem'no.
远程扫描显示 有一个狄诺布兰设计的气象塔
Long- range scans show a functioning weather tower
正在运转
of Denobulan design.
它能制♥造♥雨水
It manufactures rain,
并释放出一种低级力场
and it emits a low- grade forcefield
保护星球上唯一可居住的地区
that shields the planet's only habitable region
免受沙尘暴的影响
from dust storms.
我们已经确认是克里尔博士
We've been able toconfirm that Dr. Kreel
设计了这座塔 所以我们认为
designed the tower, so we believe
下一条线索就在里面
the next clue is inside of it.
他为什么要把气象塔弄得像座山
Why would he make a weather tower look like a mountain?
好问题
That's a good question.
塔尔少尉 下面有生命信♥号♥♥吗
Ensign Tal, any life signs down there?
有的 类人生命
Yes. Uh... humanoid. Um...
但是处于前曲速以及前工业社会
Uh, d- definitely pre- warp and pre- industrial.
嗯 没有运行中的
Uh, there's no functioning
电网
electrical grid,
地质调查显示
and geological surveys show
随着时间的推移
that the storms on the planet have gotten
星球上的风暴变得越来越严重 所以
increasingly more severe over time, so...
也许克里尔博士是出于
maybe Dr. Kreel installed the tower
人道主义目的而安装了这个塔
as a humanitarian mission
然后把它藏了起来 以免违反最高指导原则
and hid it so not to violate the Prime Directive?
合理 很高兴在舰桥上见到你 少尉
Makes sense. It's good to see you on the bridge, Ensign.
他们要求更多参与舰桥事务 我觉得他们已经准备好了
They requested more time up here. I felt they were ready.
不一定是指今天就来嘛
: Didn't necessarily mean today.
现在永远是最好的时机
No time like the present.
好吧 那么我们
BURNHAM: Okay, so
也需要关注最高指导原则
the Prime Directive will be a concern for us, too.
我们需要在不暴露我们技术能力的
We'll need to get in and out without revealing
情况下进出
our technological capabilities.
扫描能帮我们找到那东西里面的线索吗
Can scans help us locate the clue inside of that thing?
不能 塔周围有一个不寻常的能量场
No, there is an unusual energy field surrounding the tower.
也不让我把你传送进去
Won't let me beam you in either.
知道为什么吗 还不知道
Any idea why? - ADIRA: Uh, not yet,
但是我们在研究了 好的 嗯 他们先研究着
but we are working on it. - BURNHAM: Okay. Well, while they
我和提利中尉一起
get to the bottom of that, I will head to the surface
到地面上去
with Lieutenant Tilly.
我们必须在莫尔和拉克
We'll have to get inside
采取下一步行动之前进入塔内
of that tower before Moll and L'ak make their next move.
阿莎中校 在飞船不被发现的情况下
Commander Asha, get us as close to the planet
让我们尽可能靠近那颗行星
as you can without the ship being seen.
是 舰长你来指挥 雷纳
Aye, Captain. You have the conn, Rayner.
是 舰长
RAYNER: Aye, Captain.
我们开始吧
Let's get to it.
来
Come.
看 哨声
Look. The whistling.
这是他们语言的一个组成部分
It's a component oftheirlanguage.
佐拉 你能用联邦通用语播放一下他们说的话吗
Zora, can you play what they're saying in Federation Standard?
你好 有人在吗
VOICE 1: Hello? Is someone there?
我在啊 我的同伴 你受伤了吗
VOICE 2: I am, my good compeer. Are you hurt?
没有 但我很渴
VOICE 1: No, but I am very thirsty.
这里有水
VOICE 2: There is water for you here.
他们为什么用囗哨说话
Why would they speak in whistles?
不一直这样
They don't always.
他们有一种用于日常交流的语♥音♥语言
They have a phonetic language for day- to- day interactions,
但口哨声
but the whistle- speak
让他们可以远距离交流
lets them communicate across great distances.
这在通信技术发展之前的文化中
It's not uncommon to find in cultures
并不罕见
before communication technology evolves.
你可以通过人与人之间的交流
You can learn so much about a society
了解一个社会
by the way the individuals speak to one another.
就像哈勒姆诺人一样
Like the Halem'nites.
他们没有任何表示社会地位
They don't have any terms
或阶级的本语
to denote societal status or class.
他们认识到三种不同的性别身份
They recognize three distinct gender identities,
尽管他们面临困难
and they prize connection with one another
但他们仍然珍视彼此之间的联♥系♥
despite the hardships that they face.
还有你看 看这里
And look, look here,
他们有很多词来表示痛苦
they have multiple words for pain,
伤害 受伤 吸入尘埃
injury, hurt, dust.
感觉我回到了特普拉西博士
I feel like I'm back in Dr. T'Prasi's
在瓦肯的异种语言学研讨会上
xenolinguistics seminar on Vulcan.
你可以把人类学家里的异种拿掉
Wow, you can take the"xeno"out of the anthropologist,
但你不能把人类学家
but you can't take the anthropologist out.
不行了 这话没说明白
Huh. No, I lost it.
星际舰队学院真的很需要你
We could really use you at the Starfleet Academy.
别诱惑我喔
Well, don't tempt me.
顺便问一句 那边情况如何了
How is it going over there, by the way?
舰长 我们已经把皮下通讯
RAYNER: Captain, we've loaded subcutaneous comms
接入了传送系统
into the transport system.
塔尔少尉还在玩星际舰队
Ensign Tal's also been playing with Starfleet's
最新的视网膜三录仪
latest retinal tricorder mod.
如果你们需要低调行事的话 应该会派上用场
Should come in handy if you need to be discreet.
谢谢你 中校
Thank you, Commander.
我们可以走了 带我们下去吧
We're good to go. Take us down.
让我们激活视网膜三录仪吧
Let's activate retinal tricorders.
你觉得克里尔博士
Think Dr. Kreel could have picked a more gigantic place
会选一个更大的地方来隐藏线索吗
to hide the clue?
我猜这就是为什么哈勒姆诺人管它叫高峰吧
Guess that's why the Halem'nites call it the High Summit.
他肯定知道这里会被保护的很好
Must have known it'd be well- protected,
因为他们相信在那里可以跟他们的神沟通
since they believe they can commune with their gods there.
那么 你要谈谈吗
So, do you want to talk about it?
学院的事
TILLY: Hmm? - BURNHAM: The Academy?
哦对
TILLY: Oh, yeah.
我今天收到一个学生的消息
I just got a message from my student today.
学员罗斯 她在千禧年庆典上
Cadet Ross, she actually served us drinks at
给我们上过酒 对 很热切 脸上挂着大大的微笑
the Millennium Celebration. Yeah. Earnest, big smile?
就是她 她想离开学院
Yes. She's thinking about leaving the Academy
去一艘载货飞船上工作
to take a position on a cargo vessel,
她想问问我的意见
and she wants to know if I think she should do it.
那你打算怎么说 我知道
So what are you gonna say? - I know.
留下 别走 我不知道
Stay? Don't go? I don't know, and...
她是真的想离开 而且也不是第一个了
She wants to leave at all, and she's not the first.
我们没法给学员他们想要的
We're not giving the cadets what they need.
我不知道问题出在哪了
I don't know what the problem is.
口哨语言
TILLY: The whistle- speak.
万能翻译器可以搞定
BURNHAM: The universal translator's got it.
我们来自遥远的地方
GROUP: We've come here from afar.
让我的声音召唤你回家吧
LONE VOICE: Let my voice call you home.
我们从尘埃中来
GROUP: We traveled from the dust.
那你们一定要休息一下
LONE VOICE: Come rest, you must.
我们经历了风暴
GROUP: We journeyed from the storms.
在高峰 你们会感受到温暖
LONE VOICE: In the summit, you'll be warm.
剧集 | 星际迷航:发现号(2017) | 导航列表