剧集 | 不列颠党卫军(2017) | 导航列表
will be confined to barracks.
只有一个机动小队
There will be only a skeleton unit.
一个机动小队
A skeleton unit?!
我们只有两个人 该死的
There'll be only two of us, dammit!
机动小队没有活人
The skeleton will be lifeless.
一定要确保救护车没有车牌
Make sure the ambulance doesn't have any number plates.
这样 如果出了差错
That way, if anything goes wrong,
能给我们多点时间
it may give us a few extra minutes.
是的
Yeah.
好的
Agreed.
蓝夹克不会戴手铐或者其他东西吧
Blue-Jacket won't be wearing handcuffs or anything?
我们德国人不是野蛮人 伍兹先生
We Germans are not barbarians, Mr. Woods.
他为什么要被戴手铐呢
Why should he be manacled?
芭芭拉
Barbara?
她不在这
She's not here.
帮我接卡恩0235
Cairn 0235.
我觉得德国人已经逮捕了芭芭拉
I think the Germans have arrested Barbara.
给美国大使♥馆♥打电♥话♥
Call the American Embassy.
我会想办法找到她被关押的地方
I'll try and find out where she's being held.
哦 天啊 道格拉斯 太危险了
Oh, my God. Douglas, it is too risky now.
不要让别的事耽误你
You mustn't get diverted.
我想他们不敢伤害巴加尔小姐
I'm sure they daren't harm Miss Barga.
最可能的结果就是他们把她遣送回国
The most likely thing is that they'll deport her.
不要再打电♥话♥了 道格拉斯
No more phone calls, Douglas.
除非这一切都结束了
Not till it's over.
道格
Doug.
很显然她被带走之前 她烧了些东西
She obviously burnt something in here before they took her.
干得好
Good girl.
她为什么不用壁炉呢
Why wouldn't she have used the fireplace?
道格
Doug.
- 道格 - 怎么
- Doug! - What?!
我觉得我们不要在这待太久
My vote is that we don't hang around here too long.
等一下
Wait.
党卫军 他们在查身份文件
SS. They're checking identity papers.
国王陛下
Your Majesty.
我的政♥府♥不会喜欢看到它的公民受到严刑拷打
My government doesn't like its citizens being tortured.
我恐怕他们永远都不会知道的 亲爱的
I'm afraid they will never know, my dear.
我们送蓝夹克上路
Let's get Blue-Jacket on his way.
剧集 | 不列颠党卫军(2017) | 导航列表