剧集 | 帝国的崛起:奥斯曼(2020) | 导航列表
The dream of everybody!
他们会把你当作记忆中的那个男孩 努力羞辱你的,苏丹
They will try and shame you as the boy they remembered, Sultan.
没错,他们会努力这麽做
Yes, they will try.
穆♥罕♥默♥德♥的宫廷 由他从马尼萨带来的年轻顾问组成
[narrator] Mehmed's court is divided
扎加诺斯帕夏是他们的领头人
between the young advisors he brings from Manisa,
还有他父亲的一些年长的维齐尔 他们对他的领导力表示怀疑
led by Zaganos Pasha,
and his father's older viziers who harbor doubts about his leadership.
这些疑虑已超出了首都范围 延伸到了鄂图曼人的众多敌人身上
Those doubts extend beyond the capital to the Ottoman's many enemies.
一支敌对的土耳其军阀 考验了这位年仅19岁的苏丹
[narrator] A rival Turkish warlord tests the 19-year-old sultan,
对手袭击了鄂图曼帝国 在安纳托利亚的土地
raiding Ottoman lands in Anatolia.
穆♥罕♥默♥德♥和他的军队镇♥压♥了叛乱
Mehmed and his army crush the rebellion.
穆♥罕♥默♥德♥统治的最大威胁 来自1451年末
The gravest threat to Mehmed's rule comes in late 1451
鄂图曼帝国的宿敌罗马人
from the Ottoman's old enemy, the Romans.
哈桑帕夏,君士坦丁堡有什麽消息?
[Mehmed] Hasan Pasha,
what news from Constantinople?
我们的密探怎麽说?
What do our spies say?
罗马人…已经…
The Romans have...
发送了一个请求
sent a request.
什麽样的请求?
What sort of request?
若我们不为你叔叔奥罕的 安全和保护费
They've threatened to release your Uncle Orhan
支付三倍的费用 他们就威胁要释放他
if we don't triple our payments
for his continued safety and upkeep.
奥罕王子代表了 拜占庭悠久的外交传统
Prince Orhan represents this long Byzantine tradition of diplomacy.
奥罕王子声称要继承穆♥罕♥默♥德♥的王位
[narrator] Prince Orhan has a claim to Mehmed's throne,
但罗马人把他安全地藏在 君士坦丁堡内
but the Romans keep him safely tucked away inside Constantinople
以换取鄂图曼人每年的报酬
in exchange for a yearly payment from the Ottomans.
奥罕王子是个有趣的个桉
[Sengör] Prince Orhan is an interesting case.
他被囚禁
He was kept a prisoner.
罗马人想用他来对付鄂图曼帝国
The Romans wanted to use him against the Ottomans.
穆♥罕♥默♥德♥登上王位时年仅19岁
When Mehmed comes to the throne,
he's only 19 years old,
没人知道他会成为怎样的统治者
no one really knows, uh... what kind of a ruler he would be,
所以君士坦丁试图威胁他
so Constantine tries to...
uh, tries to threaten him.
若你做些有侵略性的事 那总会是个威胁
It was always a threat that
我们可以用一点钱把奥罕送回去 给他一点支持
"If you do something aggressive, we can send Orhan back
with a little money, a little support,
或许还能推♥翻♥你的王位
and maybe overthrow your throne."
罗马人弥补了他们在军事力量
[Crowley] The Romans offset
their weakness in terms of military strength,
土地和权力方面的弱点
land, and power,
他们能够在鄂图曼帝国内部
in their ability to stir up civil war
挑起内战
within the Ottoman Empire.
问题是,在这种情况下 你该怎麽办?
[Sengör] The question becomes:
"What do you do in a situation like this?"
这是君士坦丁少有的失误之一
[Brownworth] This is one of the rare moments
where Constantine badly miscalculates.
这是一个非常严重的错误
This turns out to be a pretty bad mistake.
我要在这裡建堡垒
[Mehmed] I will build my fort right here.
苏丹,这不是外交,这是战争
Sultan, this is not diplomacy.
It's an act of war.
我们会控制博斯普鲁斯海峡 以及每艘通过它的船隻
We will control the Bosphorus and every ship that travels through it.
作为对罗马威胁的回应 穆♥罕♥默♥德♥透露了他的如梅利堡垒计划
[narrator] In response to the Roman threat,
Mehmed reveals his plan for Rumeli Hisari,
直译为“罗马境内的堡垒”
literally translated:
"Fortress in the land of the Romans."
该要塞位于 博斯普鲁斯海峡的欧洲一侧
Strategically located on the European side of the Bosphorus Strait,
战略上切断了来自黑海
the fort cuts off all supplies and military aid
罗马盟友的所有供应和军事援助
from Roman allies in the Black Sea.
这座堡垒被不祥地称为“割喉堡”
The fortress is ominously nicknamed "The Throat Cutter."
苏丹,我劝你重新考虑
Sultan, I urge you to reconsider.
在罗马那边建堡垒会激怒他们的
Building a fort on the Roman side will provoke them--
君士坦丁堡城牆内的一切 都属于罗马人
Anything inside the walls of Constantinople
belongs to the Romans.
城牆外的一切都属于我
Anything outside those walls
belongs to me.
钱♥达♥尔勒不喜欢这个主意
[Sengör] Candarli didn't like the idea
他说:“听着,陛下
because he said, "Look, Your Majesty,"
欧洲人可以团结起来反对我们
he said, "Europeans could unite against us.
教宗可以派军队来对付我们
The pope could send an army against us.
在争取君士坦丁堡的过程中 我们可能会失去一切”
And while trying to get Constantinople, we might lose everything."
穆♥罕♥默♥德♥说:“滚开”
And Mehmed said, "Piss off."
Yeah... [laughs]
割喉堡仅耗时四个半月便完成
[narrator] The Throat Cutter is completed in an astonishing four-and-a-half months,
使鄂图曼人和罗马人 离战争更近了一步
bringing the Ottomans and Romans a step closer to war.
君士坦丁皇帝派遣密使 到穆♥罕♥默♥德♥的宫廷
Emperor Constantine sends emissaries to Mehmed's court
抗♥议♥建造堡垒
to protest construction of the fort.
有些密使说:“这是罗马的国土
你父亲在做这样的事之前
[Brownworth] Some emissary would say, "This is Roman land.
Your father at least had the grace to ask permission
至少有徵求过我国的同意”
before he did something like this."
他送走了他们,甚至不想听他们的话
He sends them away, he won't even hear them.
因此,君士坦丁派了更多的信使
So Constantine sends back more messengers,
这次带了很多礼物,对他说
this time loaded down with gifts, and say,
“我们至少可以确信
"Can we at least be assured
这不会预示着 对君士坦丁堡的袭击吗?”
that this does not herald an attack on Constantinople?"
(东罗马帝国首都,君士坦丁堡)
穆♥罕♥默♥德♥将顾问砍首 让君士坦丁得出自己的结论
[Brownworth] Mehmed decapitates the advisors
and let's Constantine draw his own conclusion.
我们安全了!
-我们安全了 -这不能坐视不管!
[nobleman] This cannot go unanswered!
我们必须反击
我们必须给这孩子一个教训
We must teach the child a lesson!
那他会嚐到罗马人的一记耳光
[man] Then he will taste the Roman slap.
那你说吧,谁会去赏他一巴掌?
[laughter]
And who will deliver that slap, pray tell?
你吗?
You?
穆♥罕♥默♥德♥是个威胁 但武力并不能解决问题
Mehmed is a menace, but force is not the answer.
我们必须避免对抗 直到天主教的援助从欧洲抵达
We must avoid confrontation until Catholic help arrives from Europe.
若天主教♥徒♥是我们唯一的希望 我们就完蛋了
If the Catholics are our only hope,
we are doomed.
君士坦丁的得力助手 是卢卡斯♥诺♥塔拉斯
[man 2] The right-hand man of Constantine
他担任大公爵一职
was Loukas Notaras.
相当于鄂图曼帝国的维齐尔或总理
He held the position of grand duke,
which was the equivalent of the Ottoman vizier
or a prime minister.
我宁愿看到苏丹的头巾 也不愿看到红衣主教的帽子
[Notaras] I'd rather see a sultan's turban
than a cardinal's cap inside these walls.
君士坦丁堡是东正教的中心
[narrator] Constantinople is the center
像大多数城市和皇帝的宫廷一样
of Orthodox Christianity.
诺塔拉斯是希腊人和东正教♥徒♥
Like most of the city and the emperor's court,
Notaras is Greek and Orthodox Christian,
而且他不信任欧洲天主教会
and distrusts the European Catholic Church,
这种分♥裂♥可以追溯到四个世纪以前
a schism dating back four centuries.
面对鄂图曼帝国的威胁
Faced with the Ottoman threat,
这座城市迫切需要 来自教宗的士兵和船隻
the city desperately needs soldiers and ships from the pope.
等等!
[hushing crowd] -[crowd murmuring]
大家静一静!
在上帝眼中,我们都是兄弟
We are all brothers in the eyes of God.
此时此刻,我们派了密使到梵蒂冈
At this moment, we have emissaries sent to the Vatican
以及欧洲所有的宫廷
and all the courts of Europe securing aid for our defense.
确保我们的国防援助
已经…有热那亚军队准备进城
Already, there are generous troops bound for the city--
这是第一批
the first of many.
在上帝的恩典下 教宗将在未来几週派遣军队
With God's Grace,
the pope will be sending troops in the coming weeks.
皇帝万岁!
皇帝万岁!
-[nobleman] Long live the emperor. -[all] Long live the emperor!
诺塔拉斯是君士坦丁堡最富有的人
[narrator] Notaras is the wealthiest man in Constantinople,
其商业买♥♥卖♥♥从安纳托利亚远至义大利
with business interests ranging from Anatolia to Italy.
在与鄂图曼帝国的战争中 没有人会比他失去得更多
No one has more to lose in a war with the Ottomans.
把这个给我们的土耳其朋友
Send this to our Turkish friend.
(塞利亚布里亚 距君士坦丁堡外72公里)
[horse nickers, snorts]
你这个滑头、大色鬼
[Candarli Halil] You slippery Greek goat fucker.
哈利勒帕夏
Halil Pasha.
钱♥达♥尔勒哈利勒帕夏是一位大维齐尔 以及经验丰富的老政♥治♥家
[Goodwin] Candarli Halil was the grand vizier
and an experienced older statesman.
也被称为希腊哈利勒
Also known as Halil the Greek...
因为他并不希望穆♥罕♥默♥德♥ 征服君士坦丁堡
because he didn't really want Mehmed to conquer Constantinople,
他认为这麽做没有用
he didn't think it was a useful thing to do.
或他被希腊人贿赂 以转移穆♥罕♥默♥德♥的注意力
Or maybe he'd been bribed by the Greeks to kind of divert Mehmed.
帕夏,我很高兴你能来
[Nataras] I'm glad you could make it, Pasha.
不过,从你脸上的表情看 这并不是什麽好消息
Though by the look on your face,
it's not with good tidings.
苏丹不会动摇
The sultan won't be swayed.
战争对我们所有人都是不利的…
A war is bad for all of us.
对你在这个城市中的利益 也是不利的
And your interests in the city.
剧集 | 帝国的崛起:奥斯曼(2020) | 导航列表