剧集 | 权欲第四季:武力(2022) | 导航列表
I'll give you what you want, Cloudy.
你想要这个吗?
You want this?
想
Yes.
你想要这个吗?
Do you want this?
想
Yes.
你想要在这里吗?
Do you want to be here?
等等,住手,抱歉
Wait, stop. Sorry.
你还好吗?
You okay?
我好极了
I'm f**king great.
但我想在这里
But I want it here.
对,我想要这个
Yes, I f**king want this.
我这阵子住在你家很开心
I've been having a lot of fun staying at your place.
哦,是吗?
Oh, yeah?
在巴塞罗那每天都会像这样
Every day 'bout to be like this in Barcelona.
我们什么时候去?
When are we gonna go?
我只剩一件生意上的事要处理
I just got one more piece of business to take care of.
一旦我把它处理掉,我们就离开这里
Soon as I pull that off, we outta here.
-哦,该死 -怎么了?
-Oh, s**t. -What?
我要迟到了
I'm gonna be late.
-什么迟到?-工作
-For what? -Work.
你知道的,我不介意
You know, I wouldn't mind
我们去巴塞罗那的浪漫之旅
if those tickets to our quick getaway
是单程机票
to Barcelona were one-way.
我们每天都能午休
We could take siestas forever,
不必担心
and we wouldn't have to worry
有人看到我们在一起
about people seeing us together.
我不会说谎…
I ain't gonna lie--
那听起来很棒
that s**t sound great.
我会跟你去任何地方,但…
And I'll go anywhere with you, but...
我总是会回来这里
I'm always gonna come back here.
你现在应该够了解我了,对吧?
You gotta know that about me by now, right?
街头是我的归属
These streets are where I belong.
我知道
I know.
嘿
Yo.
你选择我而不是你哥…
You choosing me over your brother...
那是大事
that s**t is big.
你见过我家人
Well, you met my family.
在他们身边我总是个局外人
I've always been an outsider with them.
选择你而不是选择他们…
Choosing you over choosing them...
对我来说是最好的选择
that's the best choice for me.
我这辈子从来没有在谁身边如此自在过
I've never been so comfortable with anybody in my life.
我爱你,汤米
I love you, Tommy.
-啊!别开枪 -哦,老天啊,妈
-Aah! Don't shoot. -Oh, Jesus Christ, Ma.
好的,汤米
All right, Tommy.
你不能留下来
You ain't staying.
听着,我只是想跟你说
Listen, I just wanted to tell you
你是对的,我很抱歉
that you were right and I'm sorry.
我什么是对的?
What am I right about?
你是汤米的妈妈,对吧?
Your Tommy's mom, right?
嗯,你孙子送医时我们在医院见过
Yeah, we met at the hospital when your grandson was there.
你睡护士?
You f**king a nurse?
她救了D麦克一命,妈
She saved D-Mac's life, Ma.
她知道你靠什么谋生吗?
Does she know what you do for a living?
-嗯,我知道 -这样啊…
-Yes, I do. -Well...
那你最好趁早逃跑
you better run while you can.
他会害像你这样的好女孩被杀
He gets good little girls like you killed.
哦,你是指拉凯莎格兰特吗?
Oh, you mean like LaKeisha Grant?
嗯,汤米已经跟我说她的事了
Yeah, Tommy's already told me about her.
听着,我是在这种环境长大的
Listen, I grew up in the life.
这些对我来说都不是新鲜事 我可以照顾好我自己
None of this is new to me. I can handle myself.
很好
Great.
谢谢你的关心,妈
Thank you for the concern, Ma.
那还真有趣
That's interesting.
你干嘛提起过去?
The f**k is you bringing up the past for?
拜托,我只是不想看你
Come on, I just don't want to see you making
-犯下同样的错误… -什么错误?
-the same mistake... -What mistake?
一而再再而三的
...over and over again.
你知道我是唯一一个
You know I am the only girl
留在你生命中的女人
that ever stayed in your life.
你知道吗?这整件赔罪
You know what? This whole amends,
-“对不起”的狗屁话… -嗯
-"I'm sorry" bulls**t... -Yeah.
不适合你,妈 但你知道什么适合你吗?
...it ain't for you, Ma, but you know what is for you?
我这里有
I got it right here.
一小包测试药粉
A little test baggie.
-不… -对…
-No, no, no. No. -Yeah, yeah.
一小包纯可♥卡♥因♥搭配你的屁话,过来
Little pure cocaine for your pure bulls**t--come here.
汤米,我不碰那种玩意了
Tommy, I'm through with that s**t.
你在干嘛?我只是…亲爱的,不要
What are you doing? I just--honey, no.
-滚出去 -我来是因为…
-Get the f**k out of here. -I came 'cause--
出去,妈,我不需要听
Get out, Ma. I don't need to hear it.
-我不认为我是对的… -不要回来
-I didn't think I was right-- -Don't come back.
拜托!
Come on!
-晚点打给我 -没问题
-Holla at me later. -For sure.
嘿…兄弟!
Hey, yo. Hey, bro!
嘿,老兄,看一下
Hey, gang, check it out.
你是疯狗,对吧?
You Mad Dog, right?
-谁找我?-这是来自戴蒙德的问候
-Who asking? -Man, this from Diamond.
米尔科维奇,我想你见过我的伙伴
Mirkovic, I see you've met my partners--
桑蒂佩吉和伊莉丝咸美顿
Shanti Page and Elise Hamilton.
你知道我对别人找我来 是什么感觉,卡劳迪娅
You know how I feel about being summoned, Claudia.
给你十秒,别浪费我时间
You have ten seconds to make it worth my time.
五秒就够了
I can do it in five.
罗伯托多快可以碰面?
How soon can Roberto meet?
随时可以
He's ready when we are.
那就打给他吧
Well, then give him a call.
我们准备好进货的钱了
We have the buy-in money,
我们等不及跟他坐下来交易了
and we can't wait to sit down with him.
嗯
Hmm.
只有你
Just you.
戈兰会在别处替我处理生意的事
Goran will be handling business for me elsewhere.
尽管我喜欢有人作陪
And much as I would enjoy this company,
我不要人数不如你
I won't be outnumbered.
我对隐名合伙人没意见
Silent partner's fine with me.
不行,这是狗屁
Nah, this some bulls**t.
这混♥蛋♥不懂“伙伴”的意思?
This motherf**ker don't know the word "partner"?
或许你的英文不够好
Maybe you don't speak English that well.
退下,桑蒂
Stand down, Shanti.
那不是问题,只会有我
It's not a problem. It'll just be me.
我们不能在我的餐厅碰面
We can't do it at my restaurant.
那里…
It's...
在整修
undergoing renovation.
我有个完美的地点
I've got the perfect location.
说来听听
Let's hear it.
你来这里做什么?
Now, what the f**k are you doing here?
汤米说他把你赶走了
Tommy said he got rid of you.
没错,但我回来了
He did, but I'm back.
他可没说你回来了
He ain't say nothing about you coming back.
-因为他不知道我在这里 -他马上就会知道
-'Cause he don't know I'm here. -He gonna know now.
等等…
Hold on, hold on, hold on.
好的,给你看样东西
All right, let me show you something.
-你做什么?-听着,我替你杀了他
-What you do? -Look, I killed him for you.
我知道你不能报仇
Now, I know you couldn't take revenge
不然会毁掉芝加哥兄弟帮的生意 所以我开枪把他杀了
without f**king up CBI business, so I slid on him.
你知道你干了什么好事吗?
You know what the f**k you did?
听着,我是为了你做的,好吗?
Look, I did this s**t for you, a'ight?
我想回到道上!我身上流着芝加哥兄弟帮的血!
I wanna be back in the game! CBI's in my blood!
拜托一下,我只是想耍酷!
Man, come on, man, I just wanna be cool!
你最好给我冷静下来
You better cool your little a** down.
有人看到你吗?
Now, anyone see you?
不,该死,我觉得没有
No. I don't-- s**t, I don't think so.
你刚替我和芝加哥兄弟帮惹出了大问题
剧集 | 权欲第四季:武力(2022) | 导航列表