剧集 | 我们的星球(2019) | 导航列表
俄 罗 斯 北 极 海 岸
活死人之夜 -对
The Night of the Living Dead. -Yeah.
丧尸攻击 我们要保护好家园
Zombie attack. We're just trying to zombie-proof our home.
是的 你看看上面
Yeah, you look over the top,
你可以看到丧尸的眼睛
you can see the zombie eyes.
你可以看到它们
You can see them.
就在那里
They're right there.
有好多
They're massive.
它们的头有这么大
Their head's about that big.
4 年 拍 摄 时 间
让战斗开始吧
Let the battle commence.
6 0 个 国 家 3 3 7 5 个 拍 摄 日 子
4 0 万 小 时 遥 距 摄 影 监 控
6 6 0 0 次 无 人 机 飞 行
好 我可以看到诱饵
Okay, I can see the bait.
海 上 的 9 1 1 天
潜 水 时 间 2 0 0 0 小 时
6 0 0 个 工 作 人 员 超 过 2 0 0 次 拍 摄 之 旅
这 是 他 们 的 故 事
我 们 的 星 球
幕 后 花 絮
工作人员来到法属波利尼西亚的偏远岛屿
The team have come to the remote islands of French Polynesia
画 外 音
大 卫 · 爱 登 堡 爵 士
在南太平洋
in the South Pacific.
这里 鲨鱼受到完全的保护
Here, sharks are fully protected.
这是仅余的数个地方
This is one of the few places left
它们还保持往昔的数量规模
where they still thrive in the numbers they once did.
可以出发
Good to go.
潜水员 这是甲板
Divers, divers, this is topside. This is topside.
收到吗?
Do you copy?
收到 很清晰 你听到吗?
Yeah, reading you loud and clear. Can you hear me?
听得很清楚 完毕
I can hear you loud and clear, loud and clear, over.
好好享受 去找到鲨鱼吧
Enjoy your dive, and let's go find some sharks.
老天保佑
Fingers crossed.
找到鲨鱼不是问题
Finding the sharks isn't a problem.
好了 它们在那里
Okay, here they are.
哇
Wow.
好多鲨鱼
Plenty of sharks.
它们在主通道聚集
They're gathered in the main channel,
在潮汐洋流中保持不动
hanging in the tidal current.
但要对抗强劲的洋流
But working against such a strong current
对潜水员很困难
is tough going for divers.
要拍摄夜间鲨鱼猎食 工作组需要强力的水下照明
To film the sharks hunting at night, the crew need powerful underwater lights.
它们安装在电动车上 来对抗洋流
They've mounted them onto a scooter to help with the current.
这是水下电动车 DPV
That's a motor underwater scooter, DPV.
雷吉斯 · 帕撒拿
照明操作员
潜水员水下推进器
Diver propulsion vehicle.
这里是灯源
Right here are the lights.
连接到前面
They are attached to the front.
在这边的后面是螺旋桨
On this side back here you have the propeller.
这就像是有灯的鱼雷
It's like a torpedo with lights.
这个设备可以照亮一大♥片♥珊瑚礁区域
The rig is designed to light a large enough area of reef
可以捕捉景象的全貌
to capture the full scale of the spectacle.
有点诡异
It's kind of spooky...
看到鲨鱼眼睛的反射
to see shark eyes reflecting.
照明设备运作良好
The lights are working well,
工作人员下潜到主通道
so the crew descend towards the channel.
不受照明影响
Unconcerned by the lights,
鲨鱼开始猎食
the sharks begin to hunt.
哇 它们都在 对吗?
Wow. They're all here, right?
潜水员小心接近
The divers approach cautiously,
保持与鲨鱼的距离
keeping their distance from the sharks.
这么多鲨鱼 这是和白天完全不同的气氛
Plenty of sharks, and this is a different mood to daytime.
话说 这些家伙准备行动了
Know what? These guys are switched on, they're active.
在那边小心
Be careful in there.
正当周边状况变得活跃时
Just as the action hots up,
照明设备出故障了
the lighting rig fails.
回到船上
Back to the boat.
俄 罗 斯 东 部
很少物种比西伯利亚虎更神出鬼没
There are few species more elusive than the Siberian tiger,
我们的摄制组想到一个
and the Our Planet team has come up
非凡的计划来进行拍摄
with a remarkable plan to film them.
我们要进入藏身点
We're gonna be going into the hides
预期要等待大概
with the prospect of doing approximately...
马克 · 史密夫
摄影师
800小时
800 hours...
在一个小的 木制盒子里
in a small, wooden box...
直到拍摄结束
by the end of the shoot.
为了有机会拍摄到老虎
To have any chance of filming the tiger,
他们要进入老虎领地的心脏地带 在里面独自生活
they'll have to live inside the heart of tiger territory themselves.
他们使用特制的藏身点
They're using specially built hides
大小刚好够一个人在里面生活
just big enough for one person to live in.
有点像大篷车
So it's a bit like caravanning, um,
保罗 · 斯图尔特
摄影师
但有点奇特的冬季大篷车
but sort of bizarre winter caravanning
你要找到合适的地方 可以很好观察老虎
where you're looking for a place with good views of tigers.
这个藏身点必须设于精确位置
The hides had to be placed precisely
才能有良好的视野
to afford the best view.
但有些东西似乎太精确了
But perhaps some are just a little too precise.
好吗?
Yes?
好
Okay.
我不知道 这就像是搬进新房♥子
I don't know, it's kind of like you've just moved into a new house,
你不知道东西在哪里
and you don't know where anything is.
麻烦的是这个房♥子
But the trouble is this house is...
真的非常小
very, very small.
你有很多东西
And you've got a lot of stuff here.
摄制队要住在这些藏身点
The camera team will live inside these hides
度过未来的两个冬季
over the next two winters.
-好的 迟点见 再见 -谢谢 好的
All right, see you later. Bye, Paul. -Cheers. Okay, bye.
再见
Bye.
每次长达六天的时间 他们都不会开门
For six days at a time, they will never even open the door.
不 我不要呆在这里
No, I'm not staying in there.
西伯利亚老虎在猫科动物中 有最广阔的领地
Siberian tigers have the largest territories of any cat,
而且它们非常害羞
and they are notoriously shy.
所以在藏身点内
So by living in these hides,
他们希望于合适的时间 出现在合适的地方
they hope to stand a chance of being there at the right moment
而不会惊扰到老虎
without disturbing the tiger.
当其他人耐心在盒子里等待时
While the others sit patiently in their box,
基伦充分利用本地科学家的知识
Kieran is using the knowledge of local scientists
建立一个遥距摄像头的网络
to build a network of camera traps
穿越整个老虎的领地
across the tiger landscape.
这是我做过最不舒服的事
The least comfortable thing I've ever done.
最轻微的动作都会触发这些摄像头
The slightest movement will trigger these cameras,
所以他要定期回来检查收获
so he must return regularly to check his catch.
第 15 天
初步迹象并不是很有希望
Initial signs are not very promising.
看起来完全没东西
I think it looks like more of nothing.
靠
Damn.
加 拿 大 东 北 部
我们的摄制队在加拿大北极地区
An Our Planet team are in the Canadian Arctic.
他们听到报告 在海岸的若干地点
They've heard reports that at a few spots along the coast,
一年只有几个星期的时间
and for just a couple of weeks a year,
北极熊会学习做一些了不起的事
polar bears have learned to do something extraordinary.
在魁北克巴朗河的营地
At their base camp on the Barnoin River in Quebec,
熊导游阿兰向他们展示了一些诱人的视频
bear guide Alain shows them some tantalizing footage
是去年拍到的
from the previous year.
因为夏季冰块融化 被迫上岸的北极熊
Forced ashore by the summer ice melt,
学会了在河里捉鱼
the bears here have learned to catch fish from the rivers.
这个简短的盛宴提供了宝贵的能量
This brief feast provides them with valuable energy
在越来越长的无冰季节
in the increasingly long ice-free season.
那边有很多鱼
There's lots of fish over there,
我们甚至见过狼和它们一起捉鱼
and something we even see the wolf fishing with them.
好的 我们的期望其实很低
Good, expectations are pretty low, actually.
是的 确实是
Yes, exactly, yeah.
但只有很少河流足够浅
But there are only a few rivers shallow enough
可以让北极熊捉到迁徙的鱼类
for the bears to catch migrating fish.
再往北一百公里
These are over a hundred kilometers further north,
剧集 | 我们的星球(2019) | 导航列表