剧集 | 我们的星球(2019) | 导航列表
Their need to travel great distances exposes them
人类对海洋监管不力 过度开♥发♥
to the dangers of a poorly regulated and overexploited ocean.
海上长途跋涉使它们暴露在危险之中
It's a problem for all hunters of the high seas.
公海上所有的捕食者都要面对这个问题
These giants cross entire oceans in their search for food.
这些大型生物穿越整个海洋寻找食物
They can grow over three meters long and weigh half a ton.
它们可以长达三米 重达半吨♥
Bluefin tuna.
蓝鳍金枪鱼
They're streamlined to perfection and built for speed.
它们的体型呈完美的流线型 为速度而生
They hunt in great packs, hundreds strong.
它们数百只一起 成群结队捕猎
The target: a school of anchovies.
目标 一群凤尾鱼
They gently corral the anchovies
它们轻轻地在海水表面
into a tight ball at the surface,
把凤尾鱼圈成一个紧密的球
careful not to cause panic.
小心翼翼 以免引起恐慌
And then they attack.
然后开始攻击
This is a highly coordinated hunt.
这是一次高度合作的捕猎
The tuna take turns,
金枪鱼轮流
striking from the same direction
从同一方向进行攻击
to keep the anchovies on the run.
以保持继续前进
After a mouthful, each bluefin peels off
吞食后 蓝鳍金枪鱼会
to take its place at the rear.
撤退到后方
Wave after wave continues the assault.
一波又一波的攻击持续着
With their power and devastating pace,
蓝鳍金枪鱼以其强大的力量和惊人的速度
bluefin tuna are one of the ocean's most impressive hunters.
成为海洋中最令人惊叹的捕猎者之一
They are also the most prized fish in the sea.
它们也是海洋里价格最贵的鱼
So valuable that a single bluefin can sell in Japan
一条蓝鳍金枪鱼在日本能卖♥♥到
for over a million dollars.
超过一百万美元
So, perhaps it's inevitable
也许这是不可避免的
that they have been fished almost to extinction.
他们已经被捕捞到几乎灭绝
Bluefin tuna are not the only ones in peril.
蓝鳍金枪鱼并不是唯一处于危险中的种群
Decades of unsustainable fishing
几十年的不可持续捕捞
have left many fish stocks in serious decline.
使许多鱼类种群严重减少
A third have collapsed altogether.
其中三分之一已经完全衰败
Plastic pollution is a grave issue for our oceans,
塑料污染是我们的海洋面临的一个严重问题
but industrial overfishing is far more dangerous.
但工业过度捕捞要危险得多
If we continue to harvest the seas in this way,
如果我们继续以这种方式在海洋里捕捞
it's not just fisheries that will collapse.
衰败的将不仅仅是渔业
The whole ocean system could follow.
整个海洋系统也将随之崩溃
One hundred million sharks are killed every year,
每年有一亿只鲨鱼被捕杀
just to make shark fin soup.
只是为了做鱼翅汤
Ninety percent of all large ocean hunters have disappeared.
百分之九十的大型海洋捕食者已经消失
Without them at the top of the food chain,
如果它们不再处于食物链的顶端
the whole community of marine life
整个海洋生物群体
is declining and changing beyond recognition.
就会衰退 变得面目全非
Squid are increasingly replacing fish.
鱿鱼正在逐渐取代鱼类
We have severely depleted both their predators and competitors,
我们严重耗尽了它们的捕食者和竞争者
so squid are taking over,
因此鱿鱼正掌控局面
an indication of a serious imbalance in the oceans.
这是海洋严重失衡的迹象
Squid breed quickly and have lots of fast-growing young,
鱿鱼繁殖迅速 幼年期成长迅速
so they can rapidly exploit the gaps
因此它们能迅速利用
left by the fish that we have harvested.
我们捕鱼之后的空隙
They lay their eggs in cases on the seafloor.
在海底密集地♥产♥卵
The young develop even faster in these warm, shallow waters.
小鱿鱼在温暖的浅水里生长更快
With such drastic changes in the marine menu,
随着海洋生物种类的剧烈变化
predators are having to adapt.
捕食者只能逐步适应
Sea lions prefer to eat more energy-rich prey,
海狮更喜欢吃能量丰富的猎物
like anchovies and sardines,
像凤尾鱼和沙丁鱼
but with these in short supply,
但由于这些鱼类供应不足
they're forced to rely more on a diet of squid.
它们被迫转向更多地食用乌贼
We, too, will be forced to change the seafood we eat
倘若人类继续按照现在的方式捕捞
if we continue to fish as we do.
我们也将被迫食用其他种类海鲜
But if we harvest the oceans in a sustainable way,
但如果我们以可持续发展的方式捕捞
they can be marvelously productive
海洋可以变得无比多产
and will provide us with an abundance of food.
为我们提供充足的食物
There are already signs that the ocean has the power
海洋已经显示出了令人惊讶的
to recover astonishingly quickly.
快速修复能力
Humpback whales.
座头鲸
They live in every ocean,
它们遍布所有海洋
traveling the high seas, from their polar feeding grounds
穿梭于公海 从地球两极的捕食海域
to the tropics, where they breed.
一直到热带的生殖海域
Yet whales have not always enjoyed such freedom.
然而鲸并非一直享有这般自♥由♥
Once, there were more than a hundred thousand humpbacks
曾经 海洋里曾遨游着超过
in the oceans,
十万头座头鲸
but last century, they were hunted to near extinction.
但上个世纪 它们被猎杀到濒临灭绝
Just a few thousand survived the onslaught.
只有几千头幸存下来
A huge public outcry
公众的强烈抗♥议♥
finally led to a ban on commercial whaling in 1986.
最终致使1986年出♥台♥商业捕鲸禁令
Since then, the number of humpback whales
从那时起 座头鲸的数量
has been steadily increasing.
就开始稳步增长
They're returning to their ancestral feeding grounds,
它们回到了祖先捕食的海域
like these off the coast of South Africa.
诸如南非的海岸
They are gathering to take advantage
它们聚集在一起
of a seasonal abundance of krill,
享用当季充足的磷虾
tiny shrimp-like crustaceans.
小虾状甲壳类动物
The whales take in great mouthfuls of water,
座头鲸们吸进了大口大口的水
trapping the krill on sieves of hairy bristles
用下巴上排列的毛鬃筛
that line their jaws.
拦住磷虾
Each whale can eat over a ton a day.
每头鲸鱼每日能进食超过一吨♥
With food so plentiful, fur seals come to claim their share.
食物充足 海狗也想前来分一杯羹
These extraordinary scenes
这些非凡的场景
were unimaginable just a few years ago.
几年前都无法想象
They form super-groups, hundreds strong.
它们组成超级群体 数量多达数百只
This is the greatest gathering of whales seen for a century.
这是百年一见的鲸鱼大团圆
Whales recycle nutrients that enrich surface waters,
鲸鱼会循环制♥造♥养分滋养洋面水域
which fuel the growth of phytoplankton,
从而帮助浮游植物生长
and they, in turn, feed krill
而这些浮游植物就是磷虾的食物
in a perfect self-sustaining cycle.
这就形成了完美的自给自足循环
We now know that a healthy community of great hunters,
我们知道 一个由优秀捕手
whales, dolphins, tuna, and sharks,
鲸鱼 海豚金枪鱼和鲨鱼组成的健康群体
is essential for a fully-functioning ocean.
对海洋的正常运作转来说不可或缺
And a functioning ocean is vital to the health of our planet
而一个正常运转的海洋对地球
and humanity.
和人类的健康来说至关重要
In a remarkable recovery,
在显著的恢复之后
humpback whales have almost returned to their original numbers.
座头鲸几乎回到了最初的数量
But during that time,
但在那段时间内
we have done more harm to the oceans
我们对海洋的伤害
than ever before in human history.
比人类历史上任何时期都严重
Only with global cooperation
只有全球合作
will our oceans recover and thrive once again.
我们的海洋才能恢复并再度繁荣
We saved the whales by international agreement.
我们通过制定国际规则拯救了鲸鱼
Now, it is time to save our oceans.
现在 是时候拯救我们的海洋了
Please visit ourplanet.com
请访问ourplanet.com网站
to discover what we need to do now to protect the high seas.
探索现今我们需要如何保护公海
剧集 | 我们的星球(2019) | 导航列表