剧集 | 九个完美陌生人(2021) | 导航列表
- That one I know. - I-- I get it.
我经历过 做过
I've been there, done that.
很不爽
It sucks.
你妈似乎很享受
Your mom seems to be having fun.
-这样很好 -很好吗 也许吧
- That's nice. - Nice? Maybe.
担心吗 肯定的
Concerning? Definitely.
你妈妈很会跳舞
She could always dance, your mom.
我不知道以后能不能再看到她跳舞
I wasn't sure I'd ever see it again.
老妈不对劲 老爸
Something's up with Mom, Dad.
她在转变
She's turning a corner.
今天每个人好像都不在状态 你不觉得吗
Everyone seems a little different today, wouldn't you agree?
你有什么事想和我说吗
Anything you wanna tell me?
只想说我们不是闹着玩的
Only that we don't fool around.
关于这一点
Yeah, about that.
看来今天我们外出的时候
Seems that when we were out today,
有人去过我房♥间拿了我的东西
somebody went into my room and took some of my things.
是吗 拿了什么 苹果智能手表吗
Really? Like what? An Apple Watch?
那些你同意交上来的
Things that record images and so forth,
能记录照片之类的东西吗
things that you agreed to turn over?
我现在就要拿回来
I need them back. Now.
你知道你需要什么吗 拉斯
You know what you need, Lars?
你需要来点宠物训练
You need a little puppy training.
你想吗
Would you like that?
要不要晚点我卷起报纸去你房♥间呢
Want me to roll up a newspaper and come to your room later?
很诱人
Tempting.
-看看这个 -还有那只山羊
- Look at this. - The goat, too.
那...
That is...
-这么多肉 -厉害
- That is a lot of meat. - Impressive.
根本没有白肉
There's no such thing as white meat.
欢迎 为成功的地球日而干杯
Welcome. Here is to a successful Earth Day.
我听说今天有很多正面的发现
I hear there was many positive unearthings today.
揭露了很多真♥相♥
Many truths were told.
为了展现和给予我们自己而干杯
Here's to revealing ourselves and giving of ourselves.
-干杯 -算上我
- Hear, hear! - I'm down.
只为了真♥相♥
To the truth, nothing but.
还有人想在我们吃饭前祝福一下吗
Would anyone else like to say a blessing before we eat?
给这只山羊说几句哀悼词如何
What about a eulogy for the goat?
因为它奉献了生命 所以我们今晚才能欢庆
He gave his life so that we may rejoice tonight?
我们至少能说几句哀悼词
It's the least we can do.
我认为山羊并不是自愿参与的
I don't think the goat was a willing participant.
它没有放弃任何事 它是被人屠♥杀♥的
He didn't give anything. He was slaughtered.
我来吧
I-- I'll go.
拿破仑 来吧 说吧
Yes, Napoleon, please. Speak to us.
好
All right.
圣经《旧约全书》中的一卷
《利未记》第四卷 有人记得吗
Leviticus 4. Anybody, remember that one?
若你犯罪 提示 无心之罪
When you, sin, mind you, unintentionally sin.
《利未记》第四卷第23节
Leviticus 4:23.
亲爱的 什么...
Honey? What...
在外面庆祝地球时 我先听到
Out there, celebrating the Earth, first I heard...
像是铃♥声♥
ringing, like bells...
在我脑海里和耳里 铃铛
in my head, in my ears. Bells.
老爸
Dad?
我在说感恩祝语 佐伊
I'm saying grace, Zoe.
然后我听到了
And then I heard it.
《利未记》第四卷第23节 尖叫声
Leviticus 4:23. Screaming...
若他知其罪
"If his sin is made known to him,
将献上供物
He shall bring for his offering...
一只山羊
A goat.
健全的公羊
A male without defect.
他把两只手 按住公羊头
He shall lay his hand on the head of the male goat...
杀死了山羊
And slay it.
将其献与主
And offer it before the Lord."
拿破仑
Napoleon.
自杀这种事
You know, the thing about suicide.
很多时候都毫无征兆
So often there are no signs.
甚至没有任何倾向
There's hardly an inclination, even.
尤其是青少年自杀
Especially with teenage suicide,
有可能是
it can be the consequence of a,
瞬间决定的结果
split-second decision.
自杀前短短几分钟的冲动
An impulse as little as minutes before it happens.
那不是很难以置信吗
I mean, isn't that-- isn't that incredible?
还有一件事
And here's the other thing.
自杀幸存者通常反馈说他们吞下药丸
Suicide survivors often report that their first thought
或是跳楼 割腕之后
after they swallow the pills,
最开始的想法
or jump, or cut themselves,
最开始的想法都是 天呐 我♥干♥了什么
first thought, "My God, what have I done?"
有时如果尝试受到了阻挠
Sometimes if the attempt is thwarted, the--
自杀的念头就再也不会回来了
the suicidal thoughts, they never even return.
扎克...
Zach... was...
很冲动
impulsive.
他一直很冲动对吧 佐伊
He was always so impulsive, wasn't he, Zoe?
我和他前一晚没睡
Me and him, we were up the night before.
我们在看《特伦鲍姆一家》
We were watching The Royal Tenenbaums.
我们真的很喜欢那部电影
We really loved that movie. And,
我们看得太晚了
we stayed up a little too late watching it.
所以我...
And, that's-- that's why I was--
第二早上我很累
I was tired the next morning.
所以手♥机♥闹钟响的时候
And that's why I hit the snooze button on my iPhone...
我按了闹钟延迟按钮
...when the alarm went off.
结果我被尖叫声吵醒了
Instead I was woken up by your scream
他上吊两分钟后 你们发现了他
after you found him two minutes after he hung himself.
所以如果我...
So, if I-- if I...
如果该起床的时候我起来了
if I had gotten up when I should have,
闹钟响的时候 如果我去他房♥间
when my alarm went off, if I'd gone into his room
和平时一样叫醒他
and woke him up like I always do...
起床了 兄弟
"Up and at ''em, buddy."
你就不会崩溃了
You wouldn't be broken.
你还会边洗澡边唱歌♥
And, you'd still sing in the shower.
你就会庆祝你的...
You'd be celebrating your--
和你兄弟庆祝你的21岁生日
your 21st birthday with your brother.
我杀了那只山羊
I killed that goat.
如果我去救它 把它从托尼那带走
If-- I went to save him, I grabbed him away from Tony,
然后《利未记》
and then, Leviticus.
他把两只手 按住公羊头
"He shall lay his hand on the head of a male goat..."
杀死了山羊 将其献与主
"...and slay it, and offer it before the Lord."
这是无心之罪
It's unintentional-- an unintentional sin.
如果我起床了
If I had just gotten up.
如果我起床了
If I had just gotten up.
天呐
God.
你在给我们下药吗
Have you been medicating us?
剧集 | 九个完美陌生人(2021) | 导航列表