剧集 | 疯狂老爸箴言录 | 导航列表
But, you know,
既然充气床垫都弄好了
since we already have the air mattress blown up,
我们还是好好利用一下吧
we might as well use it.
我喜欢你思考的方式 鸡仔先生
I like the way you think, Mr. Chicken.
那好 3P
All right, threesome.
你给我让开 巨婴 我要前面
Out of my way, giant baby. I get the front.
鸡仔先生 过分了啊
Mr. Chicken, too far.
把他放下 把他放下
Put him down. Put him down.
你很清楚那个球是我的
You know perfectly well that ball is rightfully mine.
不要那么孩子气 把球给我
So stop acting like a child and give it back to me.
-但是是我买♥♥的 -可是是我预留的
- But I bought it. - But I reserved it.
先生 那个人把球卖♥♥给了我儿子
Sir, the guy sold my son the ball.
不是我儿子的问题
That's not my son's problem.
你也在场 你看到我预定了这个球
You were there. You saw I reserved it.
事实上 我并不在场
Actually, I wasn't.
那他哪来的钱
Where'd he get the money?
这球很贵的 又不是4美刀一个
That's an expensive ball. It didn't cost $4.
又不像是泰国盲人女按♥摩♥师服务费那么便宜
It's not a blind masseuse from Thailand.
我不确定他什么意思
I'm not sure what that means.
鲍勃 我以为你说你带蒂米
Bob, I thought you said you were taking Timmy
去了卡片商店
to the card shop.
是啊 我开车把他送到那
I did. I dropped him off.
之后 我有事要做
And then I-I had... an errand to do.
是啊 每周日爸爸都是把我送到就走
Yeah. Daddy drops me off every Sunday.
他把你送到就走吗
He dropped you off?
玛丽 我可以解释的
Mary, I have a good reason.
怎么回事鲍勃 你去哪了 干什么去了
Well, what's going on, Bob? Where'd you go? What'd you do?
我告诉你他去哪了吧
I'll tell you where he went.
去了酒馆的楼上 和酒吧女招待鬼混
Upstairs in a tavern banging some barmaid.
老爸 那个故事他们不知道
Dad, they don't know that story.
我才没有和酒吧女招待鬼混
I was not banging a barmaid!
蒂米 "鬼混"就是快速的拥抱一下的意思
Timmy, "banging" is hugging someone really fast.
我没有和任何人鬼混
I was not banging anyone!
好吧 你去哪了 鲍勃
Okay, well, where were you, Bob?
是啊 鲍勃 你去哪了 鲍勃
Yeah, bob. Where were you, Bob?
我不想在我妻子面前谈这件事
I don't want to talk about this in front of my wife.
我们就是要谈 你去哪了 鲍勃
Well, we're going to talk about it, Bob.
是啊 到底去哪了 鲍勃
Yeah, where were you, Bob?
好吧 本来想等到结婚纪念日再告诉你的
Fine. I was gonna wait till our actual anniversary.
我是额外加班
But I picked up an extra shift
想赚了钱咱们去坐游轮
so I could pay for us to go on a cruise.
鲍勃
Oh, Bob.
你个贱♥人♥
You sick son of a bitch!
-好了 老爸 该走了 -是啊
- Okay, dad, time to go. - Yeah.
没错 鲍勃 我会盯着你的
That's right, Bob. I'm gonna keep my eye on you.
很抱歉 我们该走了
We were really sorry and we're leaving.
跟你的儿子多多相处 鲍勃
Spend some time with your son, Bob.
-老爸 走啦 -妈妈很信任你的 鲍勃
- Dad, let's go. - Mom really trusted you, Bob.
到家了
Well, here we are.
好的 晚餐你想吃什么
Okay, what do you feel like for dinner?
不是吧你
Really?
不谈谈刚才发生的事吗
We're not gonna talk about what just happened?
不 不谈
No, we're not.
算了 老爸 随你便
You know what, dad? Never mind.
等下 稍稍等一等
Well, hold on. H-h-hold on just a second.
我的父亲是个非常复杂的人
My father was a-a very complicated man.
没有哪个农民可以帮人处理税务问题
There weren't many farmers who could do taxes.
怎么 你就这样对此视而不见吗
That's what you're taking away from this?
我们不谈我的父亲 听见没
We're not going to talk about my father, okay?
但是如果你和我
But it wouldn't be the worst idea in the world
一起...
if...
时不时的
you and I spent some time together
谈谈天也不是什么坏事
and shot the breeze once in a while.
那就太好了
I'd like that.
知道吗 今天跟你
You know, it was-- it was kind of fun
混了一天 还真是很欢乐啊
hanging out with you today,
尽管你让那个小孩遭受重创
Even though you did traumatize a child,
毁了别人的周年纪念
you ruined an anniversary,
打碎了价值连城的纪念品
and broke thousands of dollars of memorabilia.
的确很欢乐啊
It was kind of fun.
该死
Oh, crap.
-我忘了带正门钥匙了 -没事 老爸
- I forgot my house key. - It's all right, dad.
我们从车♥库♥进去就行
We'll just go through the garage.
天啊 老爸
Oh, my god, dad!
关上门 关上门
Close the door! Close the door!
文斯 邦妮
Vince! Bonnie!
鸡仔先生
Mr. Chicken!
剧集 | 疯狂老爸箴言录 | 导航列表