剧集 | 探案拍档(2020) | 导航列表
就一个热气球坠落事件 这么夸张
For a hot air balloon crash, really?
调查员在来的路上
Investigator's on his way.
长官 多德警长需要你去海兹米德公园
Ma'am, Sergeant Dodds needs you over at Hedgemead Park.
别让海鸥搅黄了野餐
Don't let the seagull run the picnic.
-早 -早 长官
- Morning. - Morning, ma'am...
我们要跟航♥空♥事故调查员合作
We are working with an Air Accident Investigator.
那真有趣 长官
Well, that's exciting, ma'am.
并不 他们总是西装笔挺
Not really, they always turn up in sharp suits,
说着行话 觉得自己是老大
spouting jargon, thinking they own the place.
你看到尸体了吗
You seen the body yet?
我正在等你 长官
I was waiting for you, ma'am.
-为什么 -你的车
- Why? - Your car.
能开下后备箱吗
Can you open your boot?
还在呢 长官
They're still here, ma'am.
我的崎岖地形专用鞋
My rough terrain shoes.
这和你的非崎岖地形鞋长得一模一样
Those are exactly the same as your non-rough terrain shoes.
但是它们有加强的足底支持力
Except these have reinforced heel counter supports
和工业用的加强筋
and an industrial strength stiffener.
我的脚踝很脆弱 长官
I have a very delicate ankle, ma'am.
你什么时候把你的崎岖地形专用鞋
And when exactly did your rough terrain shoes
放进了我的后备箱
take up residence in my boot?
从阿尔巴尼亚人在下水道凶案事件后
After the murder of that Albanian in the sewerage works.
好吧 我们的受害者
So, our victim
和其他在热气球上的四人
and the other four people who were in the balloon
都住在同一栋楼里
all live together in the same building,
只是公♥寓♥不同
but in separate flats.
贝克福德公♥馆♥5号♥
Number 5, Beckford Villas.
那是个很高级的地♥产♥ 长官
That's a very posh development, ma'am.
以前是个眼科医院
It used to be the old eye infirmary
后来被改造成了高级公♥寓♥
and then it was converted into swanky apartments
吸引上流社会的单身人士和活跃的退休人士
for upmarket singles and active retirees,
如果我没记错的话
if I recall.
我更希望它们装在袋子里
I prefer them in a bag.
-都准备好了吗 长官 -是的
- All set, ma'am? - Yeah.
-你带了... -我的工具吗 当然 长官
- Got your, - My gubbins? Oh, yes, ma'am.
-放大镜 -带了
- Magnifying glass? - Check.
-铅笔和笔记本 -都带了
- Pencil and notebook? - Oh, yeah. Check. Check.
橡胶手套
Latex gloves?
我去哪都带着橡胶手套 长官
I never go anywhere without my latex, ma'am.
自尊心
Ego?
我留在家里了 它会拖累我
I left that at home, ma'am. It weighs me down.
还有你脆弱的脚踝
And you with your delicate ankles...
看这个 长官
Look at this, ma'am.
左手有异常伤痕
There is an anomaly on his left hand.
这里有非常深的划痕
There is significantly deep scratches
在他的拇指 食指和中指
on his thumb, index and first finger.
这有什么异常 他从树枝中间摔了下来
Why is that an anomaly? He fell through all those branches.
长官
Well, ma'am...
他
He...
这个男人♥大♥概重76公斤
This man, he weighs about 12 stone.
重力加速度是
And acceleration due to gravity is
每秒十米 每秒
ten metres per second, per second.
如果他从 假如他从150米的高度坠落
So, if he falls from a height of, say, 500 feet, of, er...
我懂了
Yeah. I get it.
他坠落速度过快 不会有这种伤痕
He was going too fast to get injuries like that.
谢谢 长官
Thank you, ma'am.
谢谢 长官
Thank you, ma'am.
这些伤口很小很深
Now, these abrasions are small, incisive,
还在手指内侧
on the inside of the fingers.
人不会产生这样的伤口
Now, you don't get injuries like that
尤其是从树上以...
coming through them trees at...
两百公里每小时的速度坠落
200 kilometres an hour.
还有 这些伤痕很新 长官
Also, those scratches are fresh, ma'am.
他想抓着什么东西
He tried to grab onto something?
或什么人
Or someone?
好吧 警员 你叫什么来着
Right, Detective Constable...
帕奇考夫斯基
Paciorkowski.
联♥系♥当班的搜寻队主任
Get in contact with the duty search advisor.
调一支搜寻队过来
I want a PolSA team down here.
全面搜查指纹
Full fingerprint search.
所有玻璃碎片 在尸体的三十米半径范围内
Every blade of grass. 30-metre radius around the body.
好的长官
Ma'am.
他没有跳下来
He didn't jump.
事情没有这么简单
There's more to it than that.
贝克福德公♥馆♥5号♥
他跳下去了
He jumped?
我总得说点什么吧
Well, I had to say something.
你们仨就像木头一样呆呆站着
You three were just standing there, like bloody Kraftwerk.
得了吧
Come on.
他死了
He's gone.
他真的死了
He's actually gone?
你还好吗
Are you OK?
嗯 米克 我很好
Yes, Mick. I am.
太好了
Yes!
你知道最开始的热气球飞行员
Did you know that the first hot air balloon pilots
其实是罪犯吗 长官
were criminals, ma'am?
在很久以前
Back in the olden days,
气球是高度危险的新科技
balloons were highly dangerous new technology.
比如当他们送狗上太空的时候吗
Like when they used to send dogs into space?
对 或是送金丝雀进矿洞
Yeah, or canaries down mines.
他一到这里 把我们都清走了
Soon as he got here, he cleared us all out the way
他已经进行了全面深入的现场调查
and he's already done a full, comprehensive audit of the scene.
非常
Very...
有什么好笑
What's so funny?
这是罗伊·吉尔伯特
This is Roy Gilbert,
航♥空♥事故调查局的调查员
from the Air Incident Investigation Agency.
你们好
Hi.
劳伦·麦克唐纳德高级督察
DCI Lauren McDonald.
早 高级督察
Good morning, Detective Chief Inspector.
我从车里拿下工具 我们就能开始了
I'll just get my gubbins from the car and we'll get started.
有什么问题吗 长官
Is something wrong, ma'am?
没有
No.
一切都好
All good.
谢谢 高级督察
Thank you, Detective Chief Inspector.
都好了 你可以开始清场了
All done. You can start clearing up.
你怎么想 吉尔伯特先生
So, what do you think, Mr Gilbert?
现阶段我不想妄下结论
I'd prefer not to jump to any conclusions at this stage,
高级督察
Detective Chief Inspector,
除非我完全弄清事实
until I'm fully ascertained of the facts.
当然
Right.
所有东西都要拍照 量好尺寸并做好记录
I want everything photographed. Exhibits seized and recorded.
如果你不介意的话 多德警长
If you don't mind me asking, Sergeant Dodds,
请问你的外套是在哪里买♥♥的
where did you get your jacket from?
有好多口袋
Impressive array of pockets.
是的 他喜欢穿自己的归档系统
Yeah, he likes to wear his filing system.
在宁静街的雷诺雨衣店买♥♥的 但店已经倒闭了
Raynor's Rainwear in Quiet Street, but it's closed down now.
雷诺雨衣店倒闭了吗 天啊
Raynor's closed? Oh, dear.
我最近没怎么去古城巴斯 游客太多了
I don't go to Bath much these days. Too many tourists.
也许我可以从制♥造♥商那里买♥♥一件
Maybe I could source one direct from the manufacturer.
比旧背包更实用
More practical than the old rucksack here.
特威德河畔贝里克的迈凯轮专卖♥♥店
McLean's of Berwick-upon-Tweed.
我会让我女儿维多利亚去网上看看
I'll get my daughter, Victoria, to surf the net.
长官 我们在受害者口袋里找到了这个
Ma'am, we recovered this from the victim's pocket.
这是那四位幸存者年轻的时候
That's the four survivors when they were young.
看起来像是杂♥志♥的某一页
It looks like it's from a magazine.
上面有日期
There's a date on it.
1980年1月
January 1980...
看不太清
It's smudged.
弗兰基为什么要把这个放在口袋里
Why would Frankie have this in his pocket?
我不知道 长官 但我想我认出了它的字体
I dunno, ma'am, but I think I recognise the typeface.
是《泰晤士周日报》
剧集 | 探案拍档(2020) | 导航列表