剧集 | 黑帮谍影(2024) | 导航列表
北约代号♥:Beagle,猎兔犬),是20世纪40年代末期
由苏联伊留申设计局研制的苏联空军第一种双发喷气轰炸机。
伊尔-28轰炸机是按照对前线军事目标和水面舰艇进行
战术轰炸的要求设计,采用双发、平直翼常规气动布局,
载弹量2吨♥,最大平飞速度900千米/小时,最大航程2260千米。
1948年首飞,1950年开始列装服役。中国的轰-5就是其仿制品。
将在30天内撤离
will be withdrawn in 30 days.
导弹危机在赫鲁晓夫和肯尼迪
The Missile Crisis really was resolved
手中解决 卡斯特罗被排除在外
by Khrushchev and Kennedy, outside of Castro's aegis.
而他非常气愤
And he was very upset.
他是在广播里才听说赫鲁晓夫
He only heard about Khrushchev's
决定将导弹撤出古巴的
decision to take the missiles out of Cuba on the radio.
赫鲁晓夫下令导弹撤回
最大的秘密是肯尼迪政♥府♥
The great secret was the Kennedy administration
说是它迫使苏联
said that it had compelled the Soviets
单方面从古巴撤出了核武器
to unilaterally withdraw its nuclear weapons from Cuba.
但事实上 他们达成了协议,
But in fact, it had cut a deal,
肯尼迪政♥府♥
whereby the Kennedy administration
将从土耳其撤回美国的核武器
would withdraw American nuclear weapons
作为一种交换或对价
from Turkey, which had been kept secret from the public
这将对公众保密
as a tradeoff or quid pro quo.
总统和鲍比·肯尼迪认为 透露这一点
President and Bobby Kennedy felt that to reveal this
将成为软弱的表现
would be a suggestion of weakness.
而他们想要塑造一个强而有力的象形
And they wanted to portray an image of great strength.
所以从土耳其撤离导弹这一条件
So the removal of the missiles in Turkey
被保密超过25年
was kept secret for more than 25 years.
我们最终采取的行动方针是正确的
The course of action that we finally adopted was the right one.
肯尼迪在古巴导弹危机中的
Kennedy really rose to the occasion
表现可圈可点
in the Cuban Missile Crisis.
这无关他的父亲
It was an emancipation from his father.
这无关他的兄弟
It was an emancipation from his brother.
也无关那些在他身边
It was an emancipation from all of these people around him
给他提建议的人
that were advising him.
他来做决定 他做了正确的判断
He called the shots. He was right.
他掌控了局势
He handled it.
古巴的问题本身还没有得到解决
The Cuban situation itself was not resolved,
但没有核毁灭 迫在眉睫的
but an hour of great peril had passed
巨大危机已经过去
without nuclear holocaust.
迈阿密
所以在哈维和鲍比·肯尼迪闹翻之后
So after Harvey's blowup with Bobby Kennedy,
哈维被告知他不用去佛罗里达了
Harvey is told he's out of Florida,
中情局把他贬去了罗马
and the CIA dispatches him to Rome.
在他离开之前 哈维决定
Before he leaves town, Harvey decides,
"我要和我的好朋友约翰尼·罗塞利
"I'm gonna go out for dinner with my good friend
出去吃个饭"
Johnny Roselli."
哈维想要让他的朋友知道
Harvey wants to make sure that he's related to his friend
自己对他的钦佩之情 并且他真的
how much he admires him and that he really has
相信约翰尼所说的爱国主义
been convinced of Johnny's claims of patriotism.
在这个段故事里如果你谈到
If you want to talk about one relationship which rose
一段关系升华到了神话水准
to a kind of mythological level in this story,
可能就是约翰尼和哈维之间的关系了
it would probably be the Johnny-Harvey relationship.
他真的很尊敬罗塞利
He really did have respect for Roselli.
在这次晚餐上 哈维给了约翰尼所谓的
At the dinner, Harvey gives Johnny what is called
合约终止费一千五百美金
a termination fee of $1,500.
钱不是很多
It's not a lot of money.
事实上 约翰尼在整个刺杀
In fact, Johnny spent a lot more money
卡斯特罗的行动中自己掏了
out of his own pocket during this whole effort
更多的钱
to kill Castro.
但无论如何 这是一个感谢约翰尼
But nevertheless, it's a token of thanks
爱国精神的象征
for Johnny's patriotism.
这是尊重的象征 这对约翰尼意味着很多
It's this symbol of respect that means a lot to Johnny.
约翰尼很少失败
Johnny didn't fail at many things.
虽然考虑到他的工作 这么说会很奇怪
And as odd as this may sound, given his line of work,
但他对自己所做的事情感到骄傲
he took pride in what he did.
所以我认为这次任务的结束
So I think the end of this mission
对他来说很难接受
would have been a hard thing for him to take,
因为他觉得自己失败了
because he would have felt like he had failed
也让他觉得自己作为一个
and also would have felt as though he fell short,
他总是感到骄傲的
being the patriotic American that
爱国者还不够格
he always prided himself on being.
古巴导弹危机之后不久
Shortly after the Cuban Missile Crisis,
肯尼迪总统计划前往洛杉矶
President Kennedy plans to come out to Los Angeles.
他其实是来棕榈泉
JFK was actually coming to Palm Springs
和德怀特·艾森豪威尔讨论总统事务
to talk with Dwight Eisenhower about presidential business.
辛纳屈希望肯尼迪能
And Sinatra is expecting that JFK is gonna stay
在他棕榈泉的家里下榻
at his place in Palm Springs.
弗兰克·辛纳屈 从他看到杰克·肯尼迪的
Frank Sinatra, from the second he met
那一刻起 他就迷上了
Jack Kennedy, he was in love.
辛纳屈看到的这个年轻人是一个战争英雄
Sinatra sees this young guy who is a war hero.
他是哈佛毕业生
He's a Harvard graduate.
他被肯尼迪迷得神魂颠倒
He's dazzled by JFK.
肯尼迪在辛纳屈身上看到的是好莱坞
And what Kennedy saw in Sinatra was Hollywood.
这是兄弟情
This was a bromance.
在他的一个访客楼 辛纳屈建造了
At one of his guest houses, Sinatra has built
一个直升机场来供总统的
a heliport for the presidential helicopter
直升机停放
to come down in.
这就是商业世界的运作方式
That's the way it works in the business world.
权力带来权力
Power goes to power.
辛纳屈已经为这次他朋友杰克的
Sinatra is all set for this wonderful visit
美妙来访做好了准备
from his friend Jack,
而与此同时 鲍比也被警告过
and at the same time, Bobby is warned
要小心辛纳屈和黑帮的关系
about these mob connections of Sinatra.
既然鲍比·肯尼迪要对付黑帮
Since Bobby Kennedy is going after the mob,
尤其是萨姆.吉安卡纳
particularly Sam Giancana,
他是弗兰克的好朋友
who was a good friend of Frank,
鲍比说 "你不能住在辛纳屈家"
Bobby says, "You can't stay at Sinatra's house."
"纽♥约♥时♥报♥"引用了肯尼迪总统的话
"The New York Times" quotes President Kennedy.
"你知道 虽然我很喜欢弗兰克,
"You know, as much as I like Frank,
"但是我不能去那里
"I can't go there,
只要鲍比还在处理吉安卡纳的案子就不行”
not while Bobby is handling this Giancana investigation."
肯尼迪 政♥治♥动物
So JFK, political animal,
明白这样做的影响
understands the ramifications of this
最后他住在平·克罗斯比家
and stays at Bing Crosby's house,
平·克劳斯贝(Bing Crosby,1903年5月3日—1977年10月14日),
生于美国华盛顿州,美国演员、歌♥手。1945年凭借"与我同行"
获得第17届奥斯卡最佳男主角奖,1962年获得格莱美终身成就奖
一个刚好是共和党人的竞争对手歌♥手
a rival singer who just happens to be a Republican,
弗兰克气疯了
and Frank really goes nuts.
所以他给鲍比·肯尼迪打电♥话♥
So he calls Bobby Kennedy.
有人听到弗兰克说 "这是什么狗屁情况?"
Frank is heard saying, "What is this shit?"
肯尼迪说 "嗯 因为一些安全问题"
Kennedy says, "Well, there's some security concerns."
辛纳屈意识到了这是
And Sinatra realizes that
因为他的朋友萨姆.吉安卡纳
it's because of his friend Sam Giancana.
就是这么回事
That's really what's going on here.
辛纳屈仍然对萨姆忠诚
Sinatra is still loyal to Sam.
但他对杰克·肯尼迪非常恼怒
But he's upset that Jack Kennedy,
他为他付出了那么多 他却背叛他
who he worked so hard for, he's going to betray him.
辛纳屈的助手乔治·雅各布斯回忆道
Sinatra's assistant George Jacobs recalled,
"无尽的寂静
"There was an endless silence.
"他就站在那里凝视着沙漠
"He stood there staring out at the desert,
就像有人告诉他他的家人都死了一样"
as if someone had told him his folks had died."
辛纳屈是肯尼迪家族达到目的的手段
Sinatra was a means to an end for the Kennedys.
辛纳屈曾是有用的 现在他没有利用价值了
Sinatra was useful, and then he wasn't useful anymore.
辛纳屈一直是杰克的公众形象代言人...
Sinatra had been a big public face for Jack--
在好莱坞有很多私人关系
a lot of personal favors in Hollywood.
他让人们来帮杰克
He got people to come through for Jack.
现在他觉得很丢脸
And he was totally humiliated.
我记得他后来变成了共和党人
He became a Republican then, I remember.
肯尼迪家族均为民♥主♥党
芝加哥
古巴导弹危机后不久 回到芝加哥
Soon after the Cuban Missile Crisis, back in Chicago,
萨姆·吉安卡纳开了威尼斯度假别♥墅♥
Sam Giancana opens up the Villa Venice.
萨姆·吉安卡纳 他良心的那一面
Sam Giancana, out of the goodness of his soul,
他的自大精神
out of the grandiosity of his spirit,
受到了弗兰克的打击
takes the hit off of Frank.
作为代价 弗兰克必须和
And the quid pro quo is that Frank has to get
他的鼠帮乐队朋友来威尼斯度假别♥墅♥
剧集 | 黑帮谍影(2024) | 导航列表