剧集 | 美女摔角联盟(2017) | 导航列表
D:厌恶
B
B.
And...
以及…
C.
C
Okay, well, what are you gonna do about it?
好吧 你打算怎么办?
I don't know.
我不知道
I thought I wanted a job.
我原以为我想找一份工作
And a boyfriend.
再找一个男朋友
Now I have a job till the end of the year and a boyfriend,
现在我有了工作 可以干到年底
and somehow I still feel lost.
男朋友也有了 但还是觉得很失落
Well, maybe you feel lost because you're holding yourself back
也许你觉得失落 是因为你在逃避
from something that you want.
自己想要的东西
So, what, I'm supposed to go back to the hotel,
所以呢?难道我该回到酒店
tell Sam I love him, and then what? We...
告诉山姆我爱他?然后呢?我们…
ride off into the sunset?
幸福地生活在一起?
Jesus. You love him?
老天 你爱他?
What? -I...
搞什么?
Then, yeah, that's what you should do.
那么是的 你就该这样做
I mean, what the hell do I know? I don't even know how to be a producer,
我懂什么?我连制♥作♥人都不会当
which is technically my job title that I fought for
这还是我努力争取来的职务
that Bash has basically just rendered meaningless. So...
但巴什根本就不拿我当回事 所以…
At least if I go home to Randy, he'll... he'll need me.
我回去陪蓝迪的话 起码他会需要我
You know, I...
你知道 我…
I think I avoid talking about Randy. ..
我一直避开蓝迪这个话题
It's this whole part of your life I never wanna touch, because...
你生活中的这一部分 我完全不想碰 因为…
And...
而且…
that's fine, but...
这没关系 但是…
why don't you bring him to Vegas?
为什么不把他接到维加斯?
You wanna work, you wanna be with your kid. I...
你想工作 又想和孩子在一起xa0我…
I don't know how to solve any of the other problems, but...
我不知道其他问题要如何解决 但是…
that's a start.
这是个开始
Right, 'cause...
对 因为…
it's such a great place for children.
这地方非常适合小孩子
He would probably like the flashing lights.
说不定他会喜欢霓虹灯
...And the noise.
还有吵闹声
...There's a pool.
酒店里有个泳池
And Jell-O at the buffet. -
自助餐还有果冻
my God! Is that a mountain lion? -Are there mountain lions in the desert?
天哪 那是山狮吗? -沙漠里会有山狮?
Guys, Sheila's really loopy and dehydrated.
听着 希拉…神志不清 还脱水了
We gotta get her back to camp.
必须把她送回营地
Do you know how to get back?
你认识回去的路?
yeah, I've been following the rock clusters.
认识 我一直跟着石堆在走
Come on. -
走吧
And the wise child's always asking questions about the laws of Passover,
聪明的孩子总是问一些 关于逾越节规矩的问题
like, "What are they?"
比如“有哪些规矩?”
Doesn't sound that wise to me.
听起来不怎么聪明
...No, thank you. Exactly.
对 谢谢xa0没错
Which is why I myself always identify more with the wicked child.
所以我总是喜欢跟坏孩子在一起
Who's always setting themself apart from the group
他们总是说错话被人排挤
by asking questions like, "Why do we even do this holiday?"
比如“干嘛要过这个节日?”
...My family thought it was funny
我的家人每年都把我归为坏孩子
to make me the wicked child every single year.
他们觉得很好玩
"Melanie's such a bad Jew. She's wicked. -
“梅勒妮是个糟糕的犹太人 她很坏
Now, her sister, incredible Jew,
她的姐姐是个优秀的犹太人
wears a Jew-of-the-Year sash.
戴着“年度最佳犹太人”绶带
Her husband works in finance..."
她的丈夫从事金融业…
Where you goin'?
你去哪儿?
I'm tired.
我累了
I'm going to bed. -It's almost over.
我去睡了 -快结束了
You're just talking about yourself
你一直在谈论自己
and pretending like it relates to everybody else.
还装出一副让别人很有共鸣的样子
No, I'm not.
我没有
It's a parable.
这只是圣经故事
yeah?
是吗?
About what? -About...
关于什么? -关于…
freedom.
自♥由♥
It's about the immigrant experience, right?
关于移♥民♥的遭遇 对吧?
How the first generation wanders the desert,
第一代人在沙漠中跋涉
and then the promised land is for their children.
然后他们的孩子得到应许之地
Arthie, are you secretly a Jew?
阿瑟 你是潜伏的犹太人吗?
You holding out on me?
你竟然瞒着我?
...I'll stop talking about myself.
我不谈自己了
You're right.
你说得对
Passover is not about me.
逾越节的主角不是我
No, it's about a bunch of Jewish slaves from, like, a bajillion years ago.
对 主角是很久很久以前的 一群犹太奴隶
Well, I mean, trauma and mass oppression are still a...
其实 创伤和群体压♥迫♥…
pretty recent story for my people.
对我们犹太人来说并不遥远
Ever hear of a little thing called the Holocaust?
听说过犹太人♥大♥屠♥杀♥吗?
Okay.
好吧
Let's just... Let's just call it a night.
我们…我们睡觉吧
What? You'd rather I just joke around?
怎么 你想让我讲笑话吗?
Just jokes, huh?
讲笑话就好?
Not really get into the trauma
不要谈那些我们不愿提及的事
that's behind all the shit we don't want to talk about?
给我们造成的创伤?
How...
比如…
my Aunt Pestel and her eight children
我的姑妈佩泰尔和她的八个孩子
died in Treblinka?
死在特雷布林卡灭绝营?
Or how my dad,
或者我的爸爸
my dad,
我爸爸
won't live in a house without a basement or an attic in case we have to hide again?
不肯住没有地窖或阁楼的房♥子 因为担心没地方躲藏?
We hid on a boat.
我们躲在一条船上
We were pretty lucky.
我们很走运
My dad, he, uh...
我爸爸 他…
he knew somebody at the embassy.
他认识大使♥馆♥的人
So...
所以…
we got one of the last flights out on a
我们搭上了最后一批…
US military plane that had just...
刚刚空投完大米
dropped off all this rice.
正准备撤离的美国♥军♥机
My dad's brother was with us.
我的叔叔和我们一起逃了出来
But...
但是…
everyone else we knew died.
我们认识的人都死了
Every relative.
所有亲戚
Every friend.
所有朋友
Everyone.
所有人
So...
所以…
I understand what it's like to survive a genocide
我知道在大屠♥杀♥中 死里逃生是什么感觉
and not talk about it all the time.
我不会随时挂在嘴边
The killing fields.
杀人场…
I mean, it's the whole reason I'm even here in the first place.
就是我当初来美国的原因
I get to be...
我成了…
one of the lucky ones. Like, really...
一个幸运者 非常…
really, really lucky.
非常非常幸运
And now I'm jumping out
现在我每天晚上…
of a fortune cookie every night,
都从一块幸运饼干里跳出来
pretending like everything's fine.
装作若无其事
I am so sorry.
真是对不起
I had no idea.
我不知道
I'm so, so, so, so, so sorry.
我非常非常抱歉
guys? What're you guys doing?
姐♥妹♥们♥ 你们在干嘛?
my God. Is that Elijah?
天啊 是以利亚吗?
Who the fuck is Elijah?
谁是他妈的以利亚?
I'mma go stretch out in the stretch.
我去加长礼宾车里睡觉
Good night. -Good night.
晚安 晚安
Her poor back.
她可怜的后背
I know. -
我知道
When I slept in my car,
我睡汽车那会儿
I'd always try and park somewhere pretty,
总是尽量把车停在漂亮的地方
so when I woke up, I'd feel better about my life.
这样一觉醒来 会觉得生活还算美好
Your life is pretty good now, right?
你现在过得很好 对吧?
If you're gonna start too, you can just get out of the Porsche.
如果你也想取笑我 请从保时捷上下去
I'm not being sarcastic. I'm asking you.
剧集 | 美女摔角联盟(2017) | 导航列表