剧集 | 神秘博士幕后揭秘 | 导航列表
212场 第1次
212, take one.
开拍
Action.
我们的确在伦敦的中心
We're in the middle of London.
我们是在一片森林的中心
We're in the middle of a forest.
过来看看
Come and see.
《神秘博士》里一切都变成了绿色
Things have gone green on Doctor Who...
这些是树吗
Are those trees?
伦敦被森林覆盖
as London is overrun by a forest.
格林公园站
本周平克先生将带我们游览...
This week, Mr Pink gives us a guided tour...
小心不要惊动了摄制组
Careful not to alarm the film crew.
梅芙
Maebh!
他们会咬人
They bite.
孩子们占领了塔迪斯 里面一片混乱
And there is chaos on the TARDIS as children take over.
住手 喂 别碰那个
Stop that! Hey! Don't touch that.
离开那儿 别碰那个
Get away from there. Don't touch that!
欢迎来到本集《神秘博士》
Welcome to our episode of Doctor Who!
塔迪斯到达了一个熟悉的地点
Not all is as it seems as
却发现那里有些不同寻常
the TARDIS arrives at a familiar location.
[伦敦市中心 博士最喜欢的降落地点之一]
"您已到达目的地"
'You have reached your destination.
快闭嘴
Oh! Stop saying that!
她这么说是因为那是事实
She's only saying it because it's true.
我们的确在伦敦的中心
We ARE in the middle of London.
-我们是在一片森林中心 -来看看吧
- We're in the middle of a forest. - Come and see.
彼得·卡帕尔蒂
饰演 博士
一夜成林
Forest of the Night is
是一个非常精彩的故事
an absolutely wonderful story that takes us
带领我们深入黑暗的中心 走进神秘的童话
into the heartland of the dark and mystical fairy tale,
也就是这片森林
which is the forest.
史蒂文·莫法特
首席编剧 制片人
这一集《神秘博士》里 有着最浪漫的想法
It's one of the most lyrical and beautiful ideas for an episode
和最奇妙的构思
we've ever had on Doctor Who.
《神秘博士》大多在讲述地球被入侵的故事
So many Doctor Who stories are about Earth being invaded.
这一集则讲述了地球如何入侵我们
This is about Earth invading us.
在这一集中
This is about what would happen
所有的树木都成为了人类的敌人
if all the trees turned against us.
开拍
And action!
梅芙 梅芙
Maebh! Maebh!
博士 帮我一把 我好拉她过来
Doctor, give me a boost so I can pull her up.
梅芙 梅芙
Maebh? Maebh?
地球变成了一片广袤的森林
Earth has been transformed into a gigantic forest,
然而导致这一切的
but by forces that are...
是不为人知的秘密与黑暗
mysterious and possibly dark,
博士必须要找出原因
that the Doctor clearly has to uncover
因为他感到危机正在靠近
because of a threat that he senses is coming.
梅芙
Maebh...
这片森林只能和你交流
This forest is communicating... with you.
别人不行 没有什么科技
Nobody else, no technology
能听懂它的语言 但你可以
can hear what it's saying, but you can.
告诉我们它要什么 来自哪里
Tell us what it wants, where it came from.
是我
It was me.
她可以在脑海里听到这些声音
She's hearing these voices in her head
阿比盖尔·埃姆斯
饰演 梅芙
而且挥之不去
and she can't get rid of them,
她只能这样不停地挥手
so she does like this swatting thing,
试图驱散它们
trying to get them away.
想法 好多想法 他们速度好快
The thoughts! The thoughts! They go so fast.
这让我压力好大
This is stressing me, now.
我压力一大 就控制不住脾气了
When I get stressed, I forget my anger management.
她一直想躲开这些东西
She's trying to run away from them,
然后她遇见了博士
and she meets the Doctor,
而他也想弄明白她到底是怎么回事
and he's trying to get everything out of her.
卡
Cut there!
这一集需要大量的树和布景制♥作♥
This script required a lot of trees and set dressing,
这对设计人员来说可是个不小的挑战
which was quite a challenge for the designers.
《一夜成林》这一集的一大看点就是
One of the great joys of Forest Of The Night was seeing London
看到伦敦被一大♥片♥密林完全覆盖
being completely overgrown and taken over by a forest,
当然了 这些镜头都是在真正的树林里拍的
which, of course, is done on location in a real forest.
剧组在纽波特附近的树林深处制♥作♥布景
The cast and crew set off deep into a forest near Newport
以营造林中伦敦的景象
to recreate overgrown London.
而饰演丹尼·平克的塞缪尔·安德森
And actor Samuel Anderson, AKA Danny Pink,
将充当我们的导游 带我们游览片场
was there to take us 'on a guided tour.
而这里
And here...
塞缪尔·安德森
饰演 丹尼·平克
我们将看到
we see...
一大♥片♥森林已经
London has totally been taken over...
占领伦敦
by the woods.
我们终于杀到了地铁站附近
We're at Underground Station.
附近貌似有一窝野生剧组
There appears to be a film crew.
我们最好离他们远点
We should maybe move away from them.
这帮拍剧的都非常恶毒狡猾
They're known to be vicious creatures, film crews.
极其危险
Very dangerous.
我们待会儿再跟着塞缪尔游览吧
We'll catch up with Samuel in a moment.
寻找适合拍摄剧本中场景的地点的重任
Finding a location which would suit the needs of the script
落在了外景制片主任伊万·罗伯茨的肩上
fell to location manager Iwan Roberts.
伊万·罗伯茨
外景制片主任
我们在找那种
We were looking for, sort of,
未经开♥发♥ 真正原始的森林
unmanaged woods, really, wild woods,
非常茂密 又有些阴暗
quite dense, quite dark,
我们这集要找的就是这种地点
and that's what we were after on this one.
要想把伦敦搬进森林里
To bring London into a forest,
美工部门要做的工作量 可以想见
and the scale of what the art department have done, you know,
将会非常惊人
it's just... it is amazing.
感觉非常奇特 当你走在这些树林里
It's fabulous. You'd find yourself walking along these woods,
突然间
and suddenly
格林公园地铁站
Green Park tube station
格林公园站
出现在树中间 建得非常逼真
had been built there, and it looked for real,
还有那种邮筒 还有出租车和交通灯
you know, and pillar boxes, and taxis and traffic lights,
其设计和制♥作♥
and it was just rather
都非常精巧 布置得很用心
beautifully designed and rather cleverly done.
也许我们有机会打个电♥话♥
Maybe we can make a call.
前方发现一个电♥话♥亭
Found a telephone box.
喂 接线员
Hello? Operator?
我知道 外面是一片森林
Yes, I know! It's a jungle out here.
公交车站 已停用
地点既已选定
With the location selected,
接下来就轮到设计总监迈克尔·皮克沃德登场
it was down to production designer Michael Pickwoad
来营造那种伦敦气息了
to bring in the hints of London.
我们引入了伦敦的一些标志性元素
We brought in certain elements of London.
把双层巴士搬进树林有点难 所以我们
It was very tricky to get a bus into the forest, so we had...
迈克尔·皮克沃德
设计总监
我们用了一张巴士的照片
We used a photograph of a bus
贴在布景板上 效果非常好
stuck on board and it worked very well.
有树木遮挡时
It was behind trees.
你还真看不太出来那并不是真正的巴士
You really didn't know that it wasn't a bus.
那么阿比盖尔对布景感觉如何
How did Abigail feel about the location?
感觉太惊人了
It's amazing how, like,
他们真的把特拉法加广场搬到了森林里
they put Trafalgar Square in the forest,
那狮子雕像有那么大
cos the lion is massive.
大家都在愁那狮子怎么办
Everyone was very worried about the lion,
但我说 "我们总得想个办法"
but I said, "We've got to start somewhere,"
于是我们测量了
And we measured up
特拉法加广场上的石狮和雕像基座的尺寸
the lions and the plinths in Trafalgar Square
然后进行了原尺寸复♥制♥ 和原版一样大
and it was size for size - that's the size they are.
这是个很有意思的工作
And it was an interesting job.
为什么一点数据都读不到
Why would there be no reading?
因为它们都是真正的树木
Because they're actually made of wood.
没有电路 没有机械结构 都是木头
No circuits, no mechanism. Wood.
它们还在不断生长
They're still growing.
如果你仔细看 还能看见他们在生长呢
If you look long enough, you can actually see it growing.
剧集 | 神秘博士幕后揭秘 | 导航列表