剧集 | 神秘博士幕后揭秘 | 导航列表
四十七场 第二镜
47, take two.
欢迎和我们一起揭秘这天外一集
Welcome behind the scenes on an episode that's out of this world!
没错 本集博士和克拉拉去了月球
That's right, the Doctor and Clara get to visit the moon!
跑 快跑 快跑
Run! Run! Run!
你会看到"月球"拍摄的外景地
We have lunar locations...
大龄宇航员
ageing astronauts
还有令人毛骨悚然的大蜘蛛
and spooky spiders.
片场欢乐无限 快加入我们吧
So join us as we have a blast on set.
本集讲述了一场月球上的冒险旅程
In this episode, we get to have an adventure set on the moon,
还迎来了几位客串宇航员
including some guest astronauts.
我扮演一个大龄宇航员 路德维克船长
I play Captain Lundvik, who is an ageing astronaut
她被派往月球调查问题的根源
who has been sent up to the moon to establish what has gone wrong.
地球巨灾连连 所以一支小队被派上月球
Trouble started on earth once an expedition was sent up
赫米奥娜·诺里斯
饰演 路德维克
她便被派去查明问题所在
and she's been sent up to sort it out.
月球怎么能变重
How can the moon put on weight?
变重的方式多了去了
Well, lots of ways.
重力炸♥弹♥ 轴校准系统
Gravity bombs, axis alignment systems,
星球剥壳器
planet shellers.
所以说是外星人干的吗
So it's alien?
这一季的客串演员让我欣喜
I love it when we have, as we have had all through the season,
他们的出现无疑让每个人都超常发挥
really good guest stars because they make everybody up their game
让整出戏更加精彩
and they make the whole show look great.
为了还原月球上真实的景观
To get an authentic landscape for this episode, the crew would
剧组打算飞往月球 但是预算有限
have had to fly to the moon, but, as the budget is not astronomical,
所以就在地球上找了处地方
the team found somewhere closer to home.
这块荒凉之地完美地呈现了月球景象
This desolate backdrop matched the lunar setting perfectly
其实这里是度假胜地 兰萨罗特岛
but it was actually located in a holiday destination- Lanzarote.
位于非洲海岸西部的
Located off the west coast of Africa,
兰萨罗特岛是西班牙加那利群岛之一
Lanzarote is part of the Canary Islands
以温暖的气候和奇妙的火山景观闻名于世
and is renowned for its sunny climate and volcanic rock formations,
绝对是本集拍摄的最佳外景地
making it the ideal choice to film.
欢迎来到..."月球"
Welcome to the... moon.
开拍
Action!
那什么一小什么
One small thing for a thing,
什么一大什么的
one enormous thing for thingy-thing!
熊孩子历史都学成这样了
So much for history.
离开卡迪夫拍摄 演员们有何感受呢
But how did the cast feel about filming away from Cardiff?
我的第一个疑问是为什么要去兰萨罗特岛
You know, the first question is why are we going to Lanzarote?
我以为我们会去月球呢
I thought we were supposed to be on the moon.
但当你真的来到这儿了 确实很壮观
But when you get here, it does look amazing, doesn't it?
彼得·卡帕尔蒂 饰演 博士
珍娜·科尔曼 饰演 克拉拉·奥斯瓦尔德
透过摄像机里看这里
We've seen a little bit through the cameras as well and it just
整体的规模给人感觉远胜于...
gives kind of the whole complete scale that you can't get in a...
摄影棚
Studio.
感觉就像是你真的来到了月球一样
It gives you a real sense of being on the moon.
这里其实真的非常美丽 非常壮观
It's actually an incredibly beautiful, stunning landscape.
要在这里拍摄的是月球表面的样子
It was supposed to be the surface of the moon and apparently
很显然他们在这检验了所有的登月设备
it is where they test out all the equipment that they would use
因为这里就是月球表面的样子
on the moon cos it replicates the same surface as the moon.
到处都是迷人的死火山口
Fascinating to see the aftermath of volcanoes
仍然保持着纯天然的原始状态
just sort of still in their natural form.
去威尔士的采矿场也许会更省事一些
It's probably historically the best thing to go to a quarry in Wales.
但是不幸的是 在威尔士的采矿场
Sadly, in a Welsh quarry,
彼得·班尼特
制片人
唯一的问题就是会下雨
the one thing you can guarantee is a bit of rain.
我要去引爆那些炸♥弹♥
I'm going to have to detonate those bombs.
我们当时考虑了很多地点
We went through all the normal options of thinking,
是应该在摄影棚搭背景板进行拍摄
Should be in the studio with plate shots?
还是该去威尔士的采矿场
Should we find a moonlit Welsh quarry?
史蒂文·莫法特
首席编剧兼制片人
但说实话 还是兰萨罗特岛最适合拍月球
But the truth is the best moon we could find was Lanzarote.
尽管视觉效果无与伦比
Although visually stunning,
但是去异国拍摄却仍然挑战重重
filming in this exotic location was not without its challenges.
因为是在月球上发生的故事
Because of the nature of the episode,
所以要穿宇航服拍摄 有很大的局限性
working in spacesuits which are quite restrictive,
听不见 看不见 呼吸不畅
can't hear, can't see, can't breathe,
也没有空间感 还顶着四十度的高温
no spatial awareness, and in 40 degrees of heat,
困难得超乎我们想象
it's been challenging in surprising ways.
我觉得我们俩还好
I think it was easier for us.
其他人都得穿更厚重的新式宇航服
I mean, the other guys have got real big, major, new spacesuits.
而我穿的是大卫·田纳特时期的旧款宇航服
I'm wearing David Tennant's old spacesuit
大卫·田纳特 第十任博士
所以我只需要担心怎么顶着发胶戴头盔
so I only have to worry about hair gel in the helmet.
我以前会把头发胶成头盔那样
I used to have hair gel like this.
剧组还给我们准备了特制的降温背心
Also we get these special cool vests
就像环保车那样给自己插上管子
that you get to plug yourself in like an eco-car.
进去了 你感觉到了吗
It's coming through. Can you feel it?
感觉到了
I can.
就是带管子的T恤 然后往里面灌冷水
Yeah, they're like T-shirts with tubes sown into them with cold water.
你一点都不喜欢 是吧
You didn't like that one, did you?
我觉得像在洗冷水澡 我不喜欢
I thought it was like being in a cold bath. I didn't like it.
勾起了我童年的辛酸回忆
It reminded me of my frugal childhood.
这不是第一次博士出国外拍摄外景
This isn't the first time the Doctor has filmed overseas.
实际上 这么多年来
Indeed, over the years,
本剧曾多次去海外拍摄
the production has been to a number of countries.
事实上 在1983年
In fact, back in 1983,
《火焰星球》上的很多场景
many scenes for The Planet Of Fire
都是在兰萨罗特岛上拍摄的
were shot in Lanzarote.
[见老版S21E04]
再早四年 《死亡之城》是第一个
And, four years earlier, The City Of Death became the first
[见老版S17E04]
主要场景在英国境外拍摄的《神秘博士》
Doctor Who adventure to feature footage filmed outside the UK,
充分利用了在巴黎的五天拍摄期
making great use of a five-day shoot in Paris.
《无穷之弧》和《两位博士》分别在
Arc Of Infinity and The Two Doctors featured locations
[见老版S20E06及S22E07]
阿姆斯特丹和安达鲁西亚拍摄主要场景
in Amsterdam and Andalusia, respectively,
1996年的电视电影则完全在加拿大拍摄
and the 1996 TV movie was shot entirely in Canada,
将不列颠哥伦比亚作为剧中美国的取景地
with British Columbia doubling as the United States.
不列颠哥伦比亚 加拿大西部一省
我们在庞贝[S04E02]
We're in Pompeii.
[庞贝 古罗马城市]
实际上 《庞贝烈焰》大部分在罗马拍摄
Actually, The Fires Of Pompeii was shot largely in Rome.
这是十几年来《神秘博士》第一次将主取景地
This was the first major foreign shoot for Doctor Who
选在外国
in over a decade,
但随后又有许多剧集在外国拍摄
but many more instances quickly followed.
在《死亡星球》[S04E09]中
Dubai doubled for the alien world of San Helios
迪拜是剧中圣赫利俄斯的拍摄地
in Planet Of The Dead.
在克罗地亚拍摄的场景还出现在
And a shoot in Croatia provided scenes for both
《威尼斯的吸血鬼》和《梵高与博士》中
The Vampires Of Venice and Vincent And The Doctor.
[见S05E06 S05E10]
剧组在美国拍摄了《神奇宇航员》
The team was back in the States for The Impossible Astronaut
[见S06E01及S06E01]
和《登月时代》
and The Day Of The Moon.
但仁慈镇却没在那里取景 甚至不在美国
And this wasn't Mercy, or even America.
《仁慈小镇》在西班牙的迷你好莱坞
A Town Called Mercy was shot in Spain with Mini Hollywood
[见S07E03]
和迷你德克萨斯中拍摄了
and Mini Texas standing in
剧中十九世纪狂野西部
for the 19th-century Wild West.
现在剧组将兰萨罗特作为剧中月球的拍摄地
And now the team has used Lanzarote as the moon.
自从1967年这个摄影棚
We've come a long way since 1967,
作为月球的拍摄地以来 我们有了巨大进步
when this studio doubled as our nearest satellite.
但还需多久才能在真正的月球上拍摄呢
But how long before Doctor Who is shooting on the moon itself?
回到拍摄现场 剧组在沙地上拍摄
Back on the set, the crew are filming a sandy showdown
博士与蜘蛛微生物的对决
between the Doctor and a spider-germ.
对我而言这是重要时刻 因为这是我第一次
I had a big moment where I had to do my first wrestling
与假想的橡胶怪兽搏斗
with a rubber monster, bringing it to life.
大家好运
Good luck, everyone.
开拍
Action!
是那些微生物干的吗
Is it those germ things, then?
它们是不是和蟑螂似的
Are they like cockroaches?
这是一种虫灾吗
Is it an infestation?
是吗
Is it?
我只看到了其中一个
Well, I've only seen one of them.
还得需要一大群
剧集 | 神秘博士幕后揭秘 | 导航列表