剧集 | 神秘博士幕后揭秘 | 导航列表
-第九场 第三次 -开拍
- 9, take 3. - Action.
大事不妙
Oh, that can't be good.
在本集《神秘博士》中
There's big trouble in a little TARDIS
小小的塔迪斯遇上了大大的麻烦
in this episode of Doctor Who.
别笑了 目前情况很严峻
Stop laughing, this is serious!
塔迪斯从来没这样过 这可是大事啊
The TARDIS never does this. This is HUGE!
猜对了 塔迪斯被缩小了
That's right. The TARDIS gets shrunk,
博士被困其中
trapping the Doctor inside.
过来见见博士
Meet the Doctor.
我们遇上了逼真的涂鸦 缩小的塔迪斯
We encounter some graphic graffiti, a tiny TARDIS...
和令人毛骨悚然的无骨人
and a bloodcurdling Boneless.
更多精彩 尽在《神秘博士》幕后探秘
All this and more squeezed into our Doctor Who Extra.
本集中问题变得十分严峻
Things have been turned on their heads in this episode,
塔迪斯被缩小了 博士被困其中
as the TARDIS is shrunk, trapping the Doctor inside.
博士的重担只好由克拉拉承担
It's left to Clara to take on the Doctor's duties.
天呐 这太可爱了 你还在里面吗
Oh, my God, that is so adorable. Are you in there?
是的
Yes, I am.
不 这一点都不可爱
And no, it isn't adorable.
事态非常非常严重
It's very, very serious.
这又是"微缩射线"干的好事吗
So, is this more shrink-ray stuff?
你在里面也变小了吗
Are you tiny in there?
没有 我还是原来的大小
No, I'm exactly the same size.
只有外维的尺寸改变了
It's merely the exterior dimensions that have changed.
博士被困在塔迪斯里
Fascinating for the Doctor to be trapped in the TARDIS
彼得·卡帕尔蒂
饰演 博士
但一直尝试帮忙
and to be trying to help things along
处理这种不请自来的二维危机
and dealing with this sort of dimensional perils
多么有趣的情形
that were being imposed upon him.
我认为这集非常棒
I thought it was a great episode.
设定非常高明
I thought it was very clever.
缩小的塔迪斯是这个故事的中心
A small TARDIS is central to this story,
但编剧是如何想出这个大胆的主意的呢
but how did the writer come up with this big idea?
这是一集又有趣的喜剧
It's a good, fun gag.
杰米·马西森
编剧
我一向喜欢摆弄剧集的标志性物品
I always like sort of messing with the icons of the show,
于是我说
so to say,
"我们要把塔迪斯缩小到一米五高
"Right, we're going to shrink the TARDIS to five foot tall.
如果缩到更小会怎么样呢
Well, what would happen if we just kept going
缩小到二十厘米高 让他没法出来"
and it ends up eight inches tall and he can't get out?"
我大概定位了一下
I've managed to get a rough fix on
导致维度减缩的源头
the source of the dimensional leaching.
大概在西北方向
It's roughly northwest.
那边
That way.
别做这种动作 太别扭了
Please don't do that. That's just wrong.
我在一次会议上提出这个主意
I pitched this in a meeting,
史蒂文·莫法特果然风格不改
and Steven Moffat being Steven Moffat
马上就说 "我给你一个更好的点子
immediately went, "I'll go you one better.
让它整集待在克拉拉的包里如何"
What if Clara was carrying it in her bag for the whole episode?"
这就是那种让你觉得
It's one of those ideas where you just go,
"为什么以前没人做过"的点子
"Why hasn't anybody done this before?"
珍娜和彼得的拍摄日程很满
With Jenna and Peter's busy shooting schedule,
不过好在这个效果只要用几个替身
this effect could be achieved with a couple of body doubles
和一些老式的借位手法就能拍出来
and some good old-fashioned jiggery-pokery.
拍起来有些棘手 因为我们
It was a tricky one to film because we had...
珍娜·科尔曼
饰演 克拉拉·奥斯瓦尔德
因为就像电♥话♥交谈
cuz it was kind of like a whole telephone conversation.
博士被困在塔迪斯里
The Doctor's stuck in the TARDIS,
而塔迪斯被缩小放在克拉拉的包里
which is miniaturised and is inside Clara's handbag,
所以他们这样交谈
so they're kind of communicating through that,
他指引她的每一步
so he's kind of guiding her through what to do,
怎样使用音速起子 如何扮演好博士
how to use a sonic and how to be the Doctor.
开拍
And action!
克拉拉 壁画
Clara, the mural!
克拉拉 壁画 那边 看啊 那壁画
Clara, the mural! Over there! Look! The mural.
-停 -请继续
- Cut there. - Go forward, please.
克拉拉扮演起了博士的角色
Once Clara has assumed her role as the stand-in Doctor,
显然 她还需要个帮手
she obviously needs a companion.
奎·里格斯 一个讨人喜欢的小混混
Cue Rigsy, a lovable rogue.
里格斯 过来 里格斯 来见见博士
Rigsy, come here. Rigsy, come here. Meet the Doctor.
我出演的是里格斯
I basically play a character called Rigsy...
里面...比外面还大
It's bigger... on the inside.
我从未觉得这句描述如此真实过
I don't think that statement's ever been truer.
博士身边总有个帮手
The Doctor's always had this companion
罗万·韦德
饰演 里格斯
可这时博士和克拉拉被分开了
and when, finally, Clara and the Doctor are split up
博士被困在塔迪斯里
and the Doctor's in the TARDIS,
克拉拉则要负责料理外面
Clara's out there doing her thing,
她遇到了里格斯 里格斯自然而然地
and she meets Rigsy and Rigsy almost becomes kind of like
成为了克拉拉的同伴
this companion for Clara.
他听从她的指令
He kind of just latches on to her,
他会听从任何一个
and any kind of person
喜欢他 信任他的人的话
that shows him any kind of love or any support
他喜欢那种被人喜欢和信任的感觉
he really kind of takes to.
里格斯是一位涂鸦艺术家
And Rigsy's a graffiti artist
他因为到处涂鸦
and he's basically been put
而受罚做一些社区服务
into community service for doing graffiti.
虽然那些涂鸦看似无害 可克拉拉很快发现
Although the graffiti looks harmless, Clara soon discovers
这里存在着一种能将人变成两维的生物
that there is a creature turning people two-dimensional.
这种能把人压成平面的怪物
This people-flattening monster
自身也是二维的
actually started life in 2-D, too.
我和史蒂文·莫法特开了一次会
I had a meeting with Steven Moffat
我提出了四个制♥作♥剧集的想法
and I pitched four ideas for episodes
里面涉及了四种怪物 我将它们画了出来
and four ideas for monsters, and I had pictures of the monsters
无骨人就是其中之一
and one of the monsters was the Boneless.
他是一个非常视觉化的编剧
He's a very, very visual writer.
史蒂文·莫法特
首席编剧 制片人
他天分极高
He's very clever with...
他总会把他的想法画出来
He always comes in with drawings,
我认为
and that's... I think
他对每一集中的设定
a huge part of his journey towards an episode is,
都有一个直观的视觉印象
he gets a visual impression
他把他的想法展现在纸上
of something and he commits it to paper
然后说"我想要一只这样的怪物"
and says, "I want a monster that's like this,
或者"它要以这种方式被♥干♥掉"
or “a way of dying that's like this."
斯坦
Stan!
二维怪物的这个想法实在是太棒了
The idea of two-dimensional monsters is fabulous.
我们得离开这儿
We need to move.
马上
Now.
在《神秘博士》中 墙总是起到保护作用
Walls normally protect you in Doctor Who.
在这里 房♥屋和墙却成了反派角色
Here, the walls house the villains.
关于无骨人 我们真的毫无头绪
The Boneless, we didn't really have anything to work off.
没有无骨人玩偶 从来也没有过这种生物
I mean, there was no puppets, there was no creatures.
我们甚至都看不到它们
We didn't even see anything.
一切全凭想象
It was all just down to the imagination.
要想把无骨人转换成三维的生物
To turn the Boneless into a three-dimensional monster
就需要用专业的仪器对演员进行扫描
required the actors to be scanned with specialist equipment.
我们先在这里给我进行全身扫描
We're here to do a body-scan image of me
马特·巴道克
饰演 阿尔
之后我们把扫描的结果
that we're then going to
合成到他们这一集的创作中去
project onto a creation that they come up with
我就出现在这一集里
for the episode that I'm appearing in.
科技是帮助我们生成这个影像的关键
Technology was key in helping create this CGI.
简要地说 就是我们要
Essentially, we're capturing
斯图尔特·艾特肯
特效总监
捕捉这些演员的三维形象
a 3-D representation of those actors,
以生成一个他们身着戏服的高精度三维模型
so we'll end up with a very detailed 3-D model of them in costume
然后我们会把一些照片级的材质贴图赋上去
and a bunch of photographic textures that we can apply onto that.
那些演员都要 那里有一个旋转台
Basically, the actors... There's a turntable over there.
演员们要站在旋转台上
The actors stand on the turntable,
尽可能静止不动
try and stand as still as possible,
剧集 | 神秘博士幕后揭秘 | 导航列表