剧集 | 开发者 | 导航列表
You pushed it.
我为什么要推它
Why did I push it?
我猜是要表明个观点
I'm guessing to make a point.
那就是个缘故
That's a reason.
是笔从桌子上滚过去的缘故
It's why the pen rolled across the table.
你眨眼了
You blinked.
什么
What?
你刚才为什么眨眼
Why did you just blink?
你眼发干
Your eyes were dry.
或者你紧张了
Or you were nervous.
有无缘无故发生的事情吗
Does anything ever happen without a reason?
一定有些情况是这样的
There must be some events.
随机事件
Random events.
说一个随机事件
Name a random event.
花点时间 想一想
Take a moment. Think about it,
然后说一个
and then name one.
抛硬币
A coin flip.
抛硬币不是随机事件
A coin flip is not a random event,
而是复合事件
it's a complex event.
抛硬币的力有多大
How hard was the coin flipped?
硬币的重量
What was the weight of the coin?
空气阻力
The air resistance?
房♥间的温度
The temperature of the room?
它掉到桌上的角度
The angle it landed on the table?
好吧 抛硬币不是
Okay, not a coin flip.
但有些情况就是随机的
But some things are random.
那说一个
Then name one.
-选择 -选择什么
- Selection. - Selection of what?
从完全一样的东西里选择
Selecting from things that are all the same.
有什么东西是完全一样的
What things are all the same?
物体
Objects.
书店里相同的书
Identical copies of a book at a bookstore.
你选了下面的那本
You chose the one beneath the top of the pile,
因为摸过的人少
because it had been handled less.
流星划过
Meteors landing...
轮盘转动
Roulette wheels spinning...
遭遇不幸
Misfortunes suffered...
这些都能有解释
They can all be unraveled.
你说不出来随机事件
You can't name a random event.
因为根本就没有随机事件
Because there are no random events.
你问 开拓者项目什么是
You ask, what is Devs?
这就是开拓者项目
This is Devs.
这是你唯一需要理解的原理
This is the only principle you need to understand.
没有事情会无缘无故发生
Nothing ever happens without a reason.
每件事情都有先决条件
Everything was determined by something prior.
就是这样
That's it.
用一台电脑
Now, take a computer.
把所有关于这根笔
Give it all the data that can exist
滚过桌子的数据都输入进去
about this pen rolling across the table.
它的路径 速度
Its trajectory, velocity,
各部件的质量 原子结构
mass of its component parts, atomic structure.
电脑能告诉你什么
What can the computer now tell you?
它能告诉你 推动笔的力有多大
It can tell you how hard the pen was pushed,
还有笔会在什么时候停止滚动
and it can tell you when the pen will stop rolling.
电脑能看见过去
The computer can see backwards.
电脑也能预见未来
The computer can see forwards.
现在代入所有的事物
Now do that with everything.
不只是一支笔
Not just the pen.
所有事物
Everything.
这就是开拓者项目
That's Devs.
你们有强大的计算机
Powerful computer you've got there.
确实
It is.
你们就是为了这个杀了塞奇吗
And you killed Sergei for that?
不完全是 丽丽
Not exactly, Lily, no.
我认为对你来说
I think for you...
这里就开始变得难以理解了
this will be where it gets hard.
她应该真的爱过那个年轻人吧
I guess she really loved that young man, huh?
塞奇 她真的关心他
Sergei? Really cared about him.
是的
Yeah, she did.
爱会让你置身何处 是一件奇妙的事情
It's an amazing thing, where love'll take you.
你要走的路
The road you'll travel.
你要走多远
The lengths to which you'll go.
你有吗
You have it in your life?
有过
Uh, had.
好吧 爱过再失去更好
Well, better to have loved and lost.
不是吗
No?
我觉得是 "爱了之后
I go with "better to have loved
开花结果"才更好
and everything worked out totally fine".
好吧 有道理
Okay, yes. Fair point.
我也是
Me too.
你知道我失去了什么
You know my loss.
所有人都知道
Everyone does.
当然
Sure.
我不知道你的
I don't know yours.
比不了
It doesn't compare.
洗耳恭听
I'm very glad.
好吧 就是...
yeah. It's just the...
很老套的 和女孩分手了
Just the standard, you know, losing a girl.
或是说失去心上人
Or, losing the girl and...
还有你以为自己拥有的未来
the future you thought you had.
那至少从这方面来说 可以相提并论
Well, then it does compare, in that respect, at least.
都关乎于接受失去的东西
It's about coming to terms with that loss.
也许吧
I guess.
但说实话 我
But in all honesty, I...
我一直无法接受这件事
I never really did come to terms with it.
我和失去就好像是
You know, me and loss just kind of...
共存的
Kind of coexisted.
失去是你的朋友 也是你的忠实伙伴
Loss as your friend and constant companion.
是啊 每天早上在你脸上拉一坨屎的那种朋友
Yeah, type of friend that takes a dump on your face every morning.
就是这样
That's the guy.
我能和你说件事吗 杰米
Can I tell you something, Jamie?
也是一个承诺
Which is a promise.
就是我给你的一个坦率的承诺
Just a straight‐up promise, from me to you.
好
Okay.
一切都会没事的
It's all gonna work out just fine.
什么意思
What does that...
你这是什么意思 什么会没事
What does that mean? What's gonna work out fine?
一切
Everything.
这就是我的承诺
That's the promise.
一切都会没事的
Everything is gonna work out fine.
开拓者系统运行有效
The Devs system works.
事实上 已经运行了好几个月了
In fact, it's worked for a few months now.
也在一直变得越来越好 越来越精细
And it's getting better and more refined all the time.
就在刚过去的48小时里
Even in the last 48 hours,
我们取得了重大突破
we've had a significant breakthrough.
在这个系统上
On it, on the system...
我们可以进行预测
we can run predictions.
回溯得越往前 就越模糊
They get fuzzier the further we go back in time,
但总而言之 你可以挑历史上任一时间点
but, basically, you can pick any point in history
地球上任一调节过的GPS坐标
and any adjusted GPS co‐ordinate on the planet,
我们可以对其进行可视化处理
and we can run visualizations on it.
"可视化处理"
"Visualizations"?
图像 声音
Image. Sound.
-你是说模拟吗 -没错
‐ You mean it's a simulation? ‐ Exactly.
完全模拟
A total simulation.
从量子层面到宏观层面
From the quantum level to the macroscopic.
从过去到未来
The past and the future.
往后滚的笔
The pen rolling backwards,
往前滚的笔
the pen rolling forwards.
你能窥视过去
You can look into the past.
我们见过十字架上的耶稣
剧集 | 开发者 | 导航列表