剧集 | 开发者 | 导航列表
她住在这 认识她吗
She lives here. You know her?
认识
Yeah.
今天看到她了吗 昨晚呢
You see her today? Or last night?
别担心 我不是警♥察♥
Don't worry. I'm not the police.
我知道
I know.
但还是有点担心
Still worried, though.
丽丽是我的同事 我只是来接她的
Lily and I work together, I'm just here to pick her up.
明白了 抱歉 刚刚无意冒犯
Uh. Gotcha. I'm sorry, man, no offence.
丽丽家窗户就在那
That's Lily's window right up there.
没错 我觉得她给你留了言
Yeah. I think she left you a note.
去你♥妈♥的♥
老子可不怕你
Not afraid of you, man.
是啊 我能看出来
Yeah, I can see that.
只是在想为什么不怕
Just trying to figure out why.
谢谢
Thank you.
丽丽 陌生人警告
Yo, Lily. Stranger danger.
见鬼
Shit.
如果你有麻烦
Hey, if you got a problem,
我罩着你 说真的
I've got your back. For real.
谢了
Thanks.
你怎么样 丽丽
How are you, Lily?
比昨天感觉好一些
Feeling a little better than yesterday.
谢谢你
Thank you.
那太好了
That's great.
你还记得我们约了
You remember we had an appointment
今早要看医生
to see a doctor this morning?
对
Oh. Right.
问题是
So, one thing.
我觉得我还没准备好看医生
Erm... I think I'm not ready for that yet.
-是吗 -是的
‐ No? ‐ No.
因为 我清楚会怎么样
It's like, I know how this goes,
发作起来什么样
these episodes I have,
我觉得待在家里反而更好
and, I think it would be better for me to just stay home.
你觉得自己更坚强了
You're feeling stronger...
-不再那么脆弱 -正是这样
‐ Less delicate. ‐ Yeah. Exactly.
这真好
That's good.
不过 总的来说
Still, on balance, uh,
我还是觉得你该看一下医生
I think you should see a doctor.
-我只是觉得 -你在我办公室里
‐ I just know that... ‐ You had a panic attack
急性焦虑症突发 还冲出去
in my office and stepped out
站在三层楼高的窗台上 丽丽
on to a third story window ledge, Lily.
你想当作没发生过 我不怪你
I don't blame you for wanting to pretend it didn't happen,
但这是事实
but it did.
看完医生 我们就当这事过去了
See the doctor and we're done.
天啊
Holy shit.
丽丽
So, Lily.
探讨你为何过来之前
Erm, I'd like to go through a few details
我想先了解一些
before we get into the specific reasons
基本情况
as to why you're here.
-可以吗 -可以
‐ Would that be okay? ‐ Yes.
谢谢
Thank you.
我们先从年龄开始
Let's start with your age.
27岁
Twenty‐seven.
27岁
Twenty‐seven.
你近日有身体不适吗
And have you had any physical illnesses recently?
没有
No.
没有 那很好
No. Very good.
你在服用处方药物吗
Are you on any prescription medication?
-没有 -有消遣性嗑药吗
‐ No. ‐ Any recreational drug use?
大♥麻♥ 可♥卡♥因♥ 摇♥头♥丸♥ 致幻剂
Cannabis, cocaine, MDMA, hallucinogens...
有一阵子没吃了
Nothing for a while.
"有一阵子"是多久
How... What are we calling "A while"?
几年了
Years.
大概三年吧
Maybe three.
好的 具体吃了哪些药呢
Okay... And which drugs specifically?
你说的那些
The ones you mentioned.
我说的所有药吗
All the ones I mentioned?
对
Yeah.
但我说了 有一阵子没吃了
But like I said, nothing for a while.
我明白
I understand.
你家人有任何精神疾病史吗
And is there any history of mental illness in your family?
没有
No.
包括叔叔 婶婶 祖父母一类的
This would include uncles, aunts, grandparents.
没有
No.
和我说说你的家庭
Tell me about your family.
我家庭的哪方面
What about my family?
父母的职业 养育方式
Parents professions, upbringing.
好
Right.
十岁时我爸去世了
My dad died when I was 10.
心脏问题
Heart condition.
他是一位工业工程师
He was an industrial engineer.
我母亲在他死后改嫁了
My mother remarried after he died,
她搬去了香港 有了第二个家庭
she moved to Hong Kong, had a second family.
有兄弟姐妹吗
Brothers? Sisters?
没有亲兄弟姐妹
No full brothers or sisters.
在我看来 我是个独生子
From my point of view, I'm an only child.
-你和你母亲亲密吗 -差不多吧
‐ Are you close to your mother? ‐ More or less.
那是什么意思
What does that mean?
我不知道 我们的表现算是亲密
I don't know. We act close.
-但是 -但我们不亲密
‐ But...? ‐ We're not close.
我只是感觉让她觉得我们很亲密
I just think it's easier for her to believe we're close
比意识到我们不亲密更简单
than to realize we're not.
-我想这也并不罕见 -是啊
‐ That's not uncommon, I think. ‐ Yeah.
你睡眠质量怎么样
How are you sleeping?
不太好
Not well.
难以入眠 还是夜里会醒来
Having trouble getting to sleep? Waking during the night?
两者都有
Both.
-胃口呢 -不好
‐ Appetite? ‐ Low.
如果现在我们来谈谈
And if now we were to talk
让你来这里的具体事件
about the specific incident that led you here,
你公♥司♥的那件事
the incident at your workplace,
你会怎样描述
how would you describe it?
我说不出
I can't.
你描述不出吗
You can't describe it?
我不记得了
I don't remember it.
你一点都不记得了吗
You remember nothing about it at all?
不记得
No.
一片空白
It's a total blank.
就好像从我的记忆中被抹去了
Like it's erased from my memory.
所以我说不出什么东西
So I can't really tell you anything.
那你有想过可能是发生了什么吗
Well, what would you speculate might have happened?
我猜男朋友的死亡触发了...
I guess the death of my boyfriend triggered...
某些东西
stuff.
我以前也有发作过
I've had episodes before.
比如我爸去世之后
Like after my dad died.
可能就是这个原因
So maybe it's that.
或者是某种激素失调
Or maybe it's a chemical imbalance of some sort.
丽丽 你跟我说的任何内容
Lily, anything you say to me is bound
都会受非常严格的医患保密条款保护
by very strict terms of patient/doctor confidentiality.
你应该知道吧
You know that, don't you?
知道
Yes.
那如果我保证
So if I were to promise
在保密的情况下
that you can say whatever you like,
你想说什么都行
under those terms of confidentiality,
你想说什么呢
what would you wanna talk about?
不如把你想到的都说出来
Why don't you just say whatever is coming into your head.
对 不是
Yeah. No.
抱歉 我40分钟后到
Sorry. I'll be there in 40 minutes.
没 就是家里有点事
No, no, it's just a family issue.
对 好的 再见
Yeah, totally. Okay. All right. See you. Bye.
好吧
剧集 | 开发者 | 导航列表