剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表
If we use it now, we give away that game.
如果现在使用 我们就失去了这个优势
What do you think?
你怎么看
The tech is designed to work in a situation like this.
这项技术就是为眼下这种状况准备的
If it doesn't work, no one's the wiser.
如果没成功 没人会知道它
If it works, revealing the secret's a whole lot better
如果成功了 泄露秘密也要比
than having nuclear bombs setting off on American soil.
让核弹在美国领土上爆♥炸♥要好得多
I agree. Set it up.
我同意 准备开始吧
Emily. Hey, do you know where Aaron is, by any chance?
艾米丽 嘿 你知道亚伦在哪吗
He's not in his office. Uh...
他不在他办公室
Apparently there's some all-hands-on-deck in the Situation Room, so...
显然战情室有什么 需要全员到场的紧急事件…
Hey. This is awkward.
嘿 虽然有点尴尬
Uh, I heard Aaron confided in you about Mariluz Santiago. Is that true?
我听说亚伦把马里卢斯圣地亚哥的 秘密告诉了你 是真的吗
Do you know why he would tell you and not me?
你知道他为什么告诉了你 却没告诉我吗
Um, no, I don't know. You know, we were working on the campaign together, so...
不 我不知道 我们一起参与竞选工作 所以…
You should ask him about it. I gotta go. I'm sorry.
你应该问他 我该走了 抱歉
Dontae!
当蒂
Mr. Press Secretary.
新闻发言人先生
Oh, shit, right. How you doing, man? You okay?
呀 对 你怎么样了伙计没事吧
I am. Thanks for asking.
没事 多谢关心
Let's talk about something else. Yeah, sorry.
-说说别的事吧 -对 抱歉
So, you know how you helped Isabel with those video testimonials?
你还记得你帮伊莎贝尔做的视频吗
Persuade the drug company to stop being a rapacious asshole?
说服制药公♥司♥ 不要再做贪婪的混♥蛋♥的那些视频
She told you about that?
她跟你说了
I'm wondering if you can help me with something similar.
我想问你能不能帮我做类似的东西
Something to persuade Sasha.
用来说服萨莎
Not that she's a rapacious asshole,
不是说她是个贪婪的混♥蛋♥
but something to persuade her to, you know, engage.
但我想说服她参与某些事
Like, with what? A transgender supercut?
比如呢跨性别快剪视频
Well, if you're gonna put it that way...
如果你要这么说的话…
I got a better idea.
我有更好的主意
Hi, Mom. Hi, sweetheart.
-嗨 妈妈 -嗨 宝贝
She seems cheery.
她看起来很愉快
Just gave her the pain meds. She should be good for another four hours.
刚给她吃了止痛药 应该能再撑四个小时
I'm guessing she didn't eat? No, she said she wasn't hungry.
-我猜她没吃东西 -没有 她说她不饿
Yeah, she says that a lot.
她经常这么说
When patients stop eating,
当病人不再进食时
especially at your mother's stage, it's usually a signal.
特别是病情处于你母亲这个阶段的话 这往往是个信♥号♥♥
It's to let us know they're ready to go.
这是让我们知道 他们准备好要走了
All the plans are in place for her last steps.
她最后要做的事的计划都安排好了
Just let me know when you're ready.
等你准备好了就告诉我
See you in the morning.
早上见
Mars. Do you know what is going on around here?
马斯 你知道这里是怎么回事吗
Why has everyone disappeared in the midst of a campaign crisis?
为什么在竞选危机当中 所有人都消失了
We're getting killed in the press, and I can't get the president.
媒体都快把我们杀了 我却找不到总统
I can't get my VP candidate, who's supposed to be saving his own bacon
找不到副总统候选人 再过几个小时
on national TV in a couple of hours. You've been totally AWOL.
他就要在全国电视前 挽救自己捅的篓子 而你则擅离职守
What the fuck is happening in the Situation Room?
战情室到底怎么了
I don't know, Lorraine. I'll do what I can to find out.
我不知道 罗琳 我会尽快搞清楚
I hate chasing men.
我讨厌追着男人跑
Nice of you to join us.
很高兴你能来
Admiral, where are we at?
上将 怎么样了
We're ready to go on your command.
我们准备好了 等您命令
You're a go. Contact the FAA, clear the immediate airspace.
可以开始 联♥系♥联邦航♥空♥局 清空附近领空
If the plane doesn't turn, we'll take it down
如果飞机不调头 我们就
over the Umatilla National Forest. Yes, sir.
-在尤马蒂拉国家森林上空击落它 -是 先生
If there are nukes onboard?
如果上面有核武器呢
We pray they don't detonate.
我们祈祷不会爆♥炸♥
The hack is initiated, sir.
侵入系统启动了 先生
Malware uploaded.
入侵代码已上传
Come on, you son of a bitch. Turn.
拜托 混♥蛋♥ 调头啊
She's turning!
它调头了
Nicely done, Mr. President.
完美完成 总统先生
Nicely done, Aaron. Great job, General. Great job.
完美完成 亚伦 干得好 将军
Admiral, thank you very, very much. General, how much fuel is onboard?
上将 非常感谢你 将军 机上还有多少燃料
Seven hours worth, give or take.
差不多七个小时吧
At this trajectory, she should go down just north of Midway Island,
按这个航线 她应该会落入中途岛以北
far away from any population centers, sir.
远离任何人口中心 先生
Fantastic. Great work, everyone. Thank you very much.
太棒了 做得好 各位 非常感谢
Everything peachy in there? Peachy keen.
-里面都解决了 -圆♥满♥解决
All right. So, do you have a draft that I can look at?
好 你的草稿能拿给我看了吗
I'm sure the teleprompter people would like to see it, too.
提词器的工作人员肯定也想要
We've been dealing with a crisis all day. Hmm.
我们整天都在忙着处理一个危机
We'll have to postpone the remarks.
电视讲话要推迟了
Uh, no. Whoa.
不
Whoa. The fuck we are.
我们一定要做
你们忙着在战情室玩陆军棋的时候
Moss' attack dogs have been all over the news,
莫斯的军犬已经席卷了新闻
making you out to be coyote-in-chief.
把你比作偷渡总司令
If we don't seize the story back right now, that's it. You're done.
如果现在不扭转报道 就这样了 你就完了
You heard the lady.
听到她的话了
Okay. So, shave that pretty face and put on your big-girl panties.
好 把脸刮干净 有点大人样
It's do-or-die time.
生死关头了
Thanks for coming. I know the president appreciates it.
谢谢你能来 我知道总统会感谢你的
I'm only here because you asked me.
我来只是因为你邀请了我
Not for the president, and definitely not for that little press hound of his.
不是为了总统 更不是为了他的那头小新闻猎犬
Seth's a good guy.
赛斯是个好人
Ugh, he's so exhausting. -Like a Shriner on cocaine. -
他太让人精疲力尽了 像个吸食可♥卡♥因♥的施莱纳会员
Oops. No worries. I'd love to be a Shriner.
别担心 我挺愿意成为施莱纳会员的
Their tiny cars are chick magnets.
他们的小汽车是少♥妇♥杀手
Let's get started.
我们开始吧
I see we have a few new faces tonight. This is a safe space.
我看到今晚有几个新面孔 这是个安全的空间
Discussion is welcome, judgment is not.
欢迎探讨 但不欢迎评价
Who wants to begin?
谁想第一个说
My first introduction to transness was those
我第一次了解跨性别
是在《毛利波维奇》节目的 女扮男装环节
So, it was, like, an introduction to the concept,
我从那里了解到这个概念
but not the humanity of it.
但没有了解其中人性的一面
So many of us as trans people,
所以我们很多跨性别人士
so much of our day is like, "How do I stay alive today?"
很多日子里 我们都在想 “今天我要如何活下去”
And it's, like, that's dark.
这很灰暗
I've had friends who have been fired, lost their jobs, are homeless,
我有朋友被开除 丢掉工作、无家可回
because they simply just came to work and said, "I'm me."
只是因为他们上班时表示 “我就是这样”
Some days, it's easy to be full of pride,
有些日子里很容易保持骄傲
and some days you have to fill out something with your birth name
但有时候 你不得不填你的出生姓名
'cause it's not changed yet, and you see it,
因为还没有改 你看着它
and it destroys everything. You can't breathe anymore.
这就能毁掉一切 你再也不能呼吸
Depending on where I go or what time of the day it is,
根据我去的地方以及当时的时间
using different washrooms is so nerve-racking now.
我要使用不同洗手间 现在这很让人烦心
'Cause before, if they were gendered, I would just use the women's washroom.
因为过去 如果有性别 我可以直接用女洗手间
It's a whole other level of, like, fear.
这完全是另一个层级的恐惧
There's a privilege that I'm getting.
我受到的待遇要好一些
I benefited a lot from the previous generation in this community.
这个群体的上一代人令我受益良多
We all spent so much of our life pretending to be somebody else.
我们都花了生命中太多时间 假装自己是别人
And that means that, like, we're hiding from ourselves,
这就说明我们在回避自己
and from the people that love us,
回避爱我们的人
and at the end of the day, like, when we have to hide who we are,
归根结底 如果要隐藏真正的自己
both us and the people that love us lose.
我们和爱我们的人都会受伤
How about you? Is there anything you'd like to share with us?
你呢你有什么要和我们分享的吗
I'd just like to listen, if that's okay? Of course.
-我只想倾听 这样可以吗 -当然
Now, I find that I'm in this really great space
现在我觉得我处在一个很棒的空间
where I'm so proud of my transness
在这里我可以为自己的跨性别而骄傲
and I'm so proud of my outness and my visibility.
我为自己的公开状态和受关注度 感到骄傲
I am what trans looks like. Every single one of us is.
我就是跨性别者的样子 我们每个人都是
And that's why we should just be proud for ourselves,
所以我们应该为自己骄傲
so others can see our pride.
这样别人就能看到我们的尊严
Eat.
吃吧
I would, I'm just not hungry.
我会的 我只是不饿
I know and I just don't care. It's soup. Please eat the soup.
我知道 但我不管 这是汤 拜托 把汤喝了
How the tables have turned.
真是今时不同往日
Mom, I know you might be ready,
妈妈 我知道你可能已经准备好了
but I'm not. Not yet.
但我还没有
剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表