剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表
But with respect, you didn't ask us all here
但出于尊重 你并没有让我们所有人
to deliver a courtesy heads-up.
在这里礼貌地提醒你
No, if you'll indulge me, I would like to quote your caucus motto.
不 如果你不介意的话 我想引用你在党团会议上的座右铭
"Black people have no permanent friends, no permanent enemies,
黑人没有永远的朋友 没有永远的敌人
just permanent interests."
只有永远的利益
I don't believe a Moss administration will serve those interests.
我认为莫斯政♥府♥不会为这些利益服务
Our constituents largely identify as Democrats.
我们的选民在很大程度上认同民♥主♥党
With all due respect, Porter's polling third and he's fading.
恕我直言 波特在民调中排名第三 而且他的支持率正在下降
He is going to lose.
他要输了
How can we trust that you'll follow through
如果我们支持你 我们怎么
if we give you our endorsement?
能相信你会坚持到底呢
This has happened countless times before.
这种情况以前发生过无数次
When you ran HUD, you promised to address food deserts.
当你领导住房♥和城市发展部时 你承诺解决食品荒漠问题
Those were promises unkept.
那些承诺没有兑现
As I said earlier, this project is going to happen.
就像我之前说的 这个项目就要开始了
It can either be an orphan
它可能会被抛弃 也可能是我们
or the beginning of the first truly meaningful nationwide
一生中第一个真正有意义的全国性
urban renewal program of our lifetimes.
城市重建计划的开始
You see, I believe our interests are aligned.
你看 我相信我们的利益是一致的
So, Mateo's out of surgery.
马特奥的手术结束了
The doctors say things went as well as they could have gone.
医生说事情进展得很顺利
Both he and his father are recovering nicely,
他和他的父亲都恢复得很好
and they should be discharged in the next couple of days.
他们应该在接下来的几天内就可以出院
Now, here's where we run into another issue.
现在 我们遇到了另一个问题
You see, Mateo, like every transplant recipient,
你看 马特奥 和每个移植受者一样
will need what's called anti-rejection medication
他需要抗排斥药物
in order to keep his kidney healthy.
来保持肾脏健康
He will need this medication for the rest of his life.
他的余生都需要这种药物
The fact that people like the Orellanas,
事实上 像奥雷拉纳这样的人
and many working-class Americans, can't afford this medication,
以及许多工薪阶层的美国人
the fact that this medication is so expensive,
都买♥♥不起这种药 这种药太贵了
now that's a discussion for another time.
这是另一个话题
What's most pressing now is that we find a way
现在最紧迫的是我们要想办法给马特奥
to give Mateo the medication he needs. And here's my pitch.
提供他需要的药物 这是我的想法
It's election season,
现在是选举季 也许你想
and maybe you were thinking of kicking in a few bucks to the Kirkman campaign,
给柯克曼的竞选活动捐点钱
or Cornelius Moss or William Porter.
或者科尼利厄斯·莫斯或威廉·波特
Now, instead, why don't you text "Mateo" to 70773?
现在 你为什么不把 马特奥 发短♥信♥到70773呢
It'll instantly send $10 to Mateo's fund.
它将立即向马特奥的基金注入10美元
I'll be the first one to do it.
我将是第一个做这件事的人
Let's take a break from politics and focus on what really matters.
让我们从政♥治♥中休息一下 专注于真正重要的事情
"Mateo" to 70773.
发送 马特奥 到70773
Thank you.
感谢你们
Yeah. That's right, Jordan.
没错 没错 乔丹
This project will be the first of a broader program,
这个项目将是更广泛计划的首例
transforming neglected neighborhoods in every corner of this great land.
以改造这片伟大土地上每个角落被忽视的社区
President Kirkman met with the leaders of the Congressional Black Caucus,
柯克曼总统会见了国会黑人核心小组的领导人
and they threw their support behind the project...
他们倾力支持这个项目
I gather you played a role in this.
我猜这事儿也有你一份功劳
Guess I should've gotten mugged
我在几年前和一个白人男子共事时
working for an important white dude years ago.
遭到了行凶抢劫
It's kind of a good thing, no?
这是件好事 不是吗
I guess. If it's not just paying lip service to get the black vote.
也许吧 如果这不仅是嘴上说说以得到黑人选票
You think POTUS would do that? He wouldn't be the first.
你觉得美国总统会做到吗 他不会是第一个
Hey, Mom.
嗨 妈妈
Oh, my God, are you watching this?
我的天哪 你在看这个吗
Yeah.
是啊
Did my baby have anything to do with it?
我的宝贝和这个事有关吗
Maybe a little.
也许有一点儿
Aaron! Aaron! Aaron!
艾伦 艾伦 艾伦
Please, step back, ma'am.
请退后 女士
I know him. My name is Mariluz Santiago. Aaron!
我知道他 我叫马里卢斯·圣地亚哥 艾伦
Aaron!
艾伦
It's okay.
没事
You came all the way to El Paso? Why didn't you just call me?
你一人前来厄尔巴索吗 怎么不给我打电♥话♥
I don't know. Maybe I'm being paranoid, but--
我不知道 也许我有些偏执
Paranoid about what?
对于什么很偏执
A reporter's been dogging me.
一个记者一直在跟踪我
Asking me questions about my status, about how I came to the United States,
问我是什么身份地位 我来到美国的方式
about how you know me.
以及你我的关系
What have you told him? Nothing. I've been avoiding him.
你怎么跟他说的 啥都没说 我一直在回避他
Good. Just keep doing that.
很好 就这么做下去
He's been making these threats, saying he'll report me to ICE.
他一直在威胁我 说他会向美国移♥民♥局举报我
Mariluz, nobody's gonna deport you.
马里卢斯 没人会驱逐你
How can you be sure? I work for the president.
你怎么确定 因为我为总统工作
But what if you lose?
但如果你输了呢
Okay, look, you gotta keep this to yourself, okay?
好吧 听着 别跟任何人提起 可以吗
Jordan, long time.
乔丹 好久不见
Oh, hey, Mars. Hardly see you around anymore.
嗨 马尔斯 都没怎么见到你
Oh, the election and all.
因为选举那些事很忙
We can count on your vote, right? Yeah, sure.
你会投我们一票 对吧 当然
Man, I have this awful rash. Must be stress.
天哪 我起了这些恶心的疹子 可能是因压力太大
I swear, I feel like I just want to jump out of my skin.
我发誓 我真想跳出这个躯壳
Sounds bad.
听起来很糟糕
I was thinking about taking some of your stuff.
我在想拿一些你的东西
Well, I imagine this is just an inkling
我想这是一个暗示
compared to what those dope-sick folks experience, huh?
与那些嗑药家伙的经历相比
I heard that the cravings are so bad you can't even focus on anything else.
我听说这种渴望极其强烈 你无心顾及其他事
I mean, you try to do something, anything,
我是说在你试图做其他事的时候
just make a sandwich, pay some bills, and you just can't function without them.
就做一个三明治 付清账单 没有他们你根本做不好
And then once you get 'em, you're wired, and you just want more.
一旦你尝到了甜头 你就会兴奋 渴望更多
Motherfuck! Must be excruciating.
他妈的 真折磨人
What do you want, Harper?
你想要什么 哈珀
You've been part of the problem. Now, be part of the solution.
你一直是一个问题 现在你是一个解决方案
I don't know what you're talking about. We help people manage their pain.
我不知道你在说啥 我们帮助人们缓解痛苦
You hook 'em like a dope dealer on the street.
你想一个沿街毒贩一样掉他们上钩
Okay, that's enough.
好了 就这样
No, I'm not finished. What the fuck is wrong with you?
我还没说完 你♥他♥妈♥到底怎么回事儿
Why don't you do this: make amends.
你为何不这么做 赎罪
If someone doesn't have insurance, give them this new drug of yours for free.
如果有人没有保险的话 免费把这个新药品给他们
Or if someone does, just donate the proceeds
要是有保险的话 就把收入捐献给
to abstinence or harm-reduction programs, yeah.
节欲或减少危害计划
That's not gonna happen, pal.
伙计 那根本不可能
Maybe I'll be able to persuade you.
或许我能说服你
Are you threatening me?
你正威胁我吗
Oh, I wouldn't say that.
我可没那么说
No, if you ask me, I'd say I'm managing my pain.
如果你问我的话 我会说我正在缓解自己的痛苦
I don't know what the blue-fuck you told them,
我不知道你跟他们灌了什么迷魂汤
but we just got an official endorsement
但我们从所有国会黑人党团会议那
from the entire Congressional Black Caucus.
获得了正式背书
Good. Now all I need to do is deliver a nationwide urban miracle.
好 现在我需要做的是向全国城市传达奇迹
Not my station.
别在我这儿
What is, some illuminating polling that just came in.
一些有望的民调结果刚出来
How's it looking? Amazing.
怎么样 棒极了
Five hours, and we've already raised almost $900,000.
五个小时 我们已经筹措到了90万美元的善款
We'll reach our goal by end of day.
在今天之内我们就能达到目标
Excuse me, Mr. Shore, you're needed in the Oval.
不好意思 索尔先生 我们在总统办公室有事做
Okay, you're coming with me. We did this together.
好了 跟我来 一块儿做
If you insist.
那我们就不推却了
What killed them?
他们因何而死
It's still being analyzed at Quantico, but some form of hemorrhagic fever.
还在匡蒂科那分♥析♥着 但一些人死于出血性发烧
Genetically weaponized.
基因武器
They were developing a virus targeting people of color.
他们正在开♥发♥一种病毒 面向有色人种
I assume all of these white supremacists were white.
我想所有至上主义者都是白人
Probably why they thought they were safe around it.
或许这就是他们认为自己很安全的原因
They were all dead within 12 hours of exposure.
他们在接触了12小时内都死了
If this had gotten out, it would've been a catastrophic pandemic.
如果这个一旦放出去了 必定会引起灾难性流行病
You should be proud.
你应该为自己感到骄傲
What next?
下一步是
You've reached Dr. Eli Mays.
这里是伊莱·梅斯医生
剧集 | 指定幸存者(2016) | 导航列表