If she's so bad,Then why'd you sleep with her this morning?
她要是真有那么坏那你今早干嘛还跟她睡
Let me tell you something about crazy people.
让我告诉你什么叫疯子
The sex is unbelievable.
今早爽得简直是不可思议
How shallow are you?
你到底有多肤浅
Very.
非常 肤浅
You know, I don't have time for this.
我没时间跟你来这套
Someone order lunch?
有人叫了午餐吗
Detective Beckett,
贝克特探长
Meet my other source.
认识一下我的另一份资料
The symbol's a vever.
这是个伏都教的一个标志
A representation of one who can open
代表着可以打开
Crossroads into the spirit world.
通向圣灵界的十字路口的人
Michelle taught me everything I know about vodun.
我知道的伏都教的事儿 都是米歇尔教的
Which obviously isn't much.
显然我教的并不多
That scene with the topless girl and the chicken blood
有上身裸♥露♥的姑娘和鸡血的那个场景
What was that?
那是什么玩意儿
I took a few liberties.
我有时会自♥由♥发挥
You know, from the design,
你知道 从这个设计来看
I'd say this isn't Haitian,
我敢说这不是海地人所为
Jamaican or Dominican.
也不是牙买♥♥加人或多米尼加人
This is hard-core Nigerian.
一定是尼日利亚人的中坚分子
What about this charm?
这个符咒是什么意思
The charm's an offering
符咒是对伏都圣徒或圣灵的
To a vodun saint, or loa.
一种供奉
In this case, it's Ogun.
这里供奉的是奥贡(掌管火铁狩猎战争政♥治♥)
He's usually called upon
通常人们召唤他
To help find something that's been lost.
来帮助寻找失物
So our killer's looking for something.
所以凶手是在寻找什么
Something the victim once possessed.
那东西可能属于被害者
Maybe that's why he was tortured.
或许这就是他被折磨的原因
Could the kind of ceremony
可以从仪式的种类
Indicate what the killer was looking for?
看出犯人在找什么吗
Unfortunately, no.
很遗憾 不行
How do you know so much about this?
你怎么知道这么多
Because I practice.
因为我是教♥徒♥
My junior year,
大三的时候
I spent abroad in Nigeria.
我到尼日利亚留学
Fell in love with the religion, the cuisine.
爱上了那儿的宗教和美食
Michelle owns the best Nigerian restaurant in the city.
米歇尔拥有纽约最棒的尼日利亚餐馆
It's funny. I never would've pegged you
真奇怪 我绝不会把你
For the occult type.
和任何神秘的事情挂钩
Occult is in the eye of the beholder, detective.
神秘只在旁观者的眼中 探长
As bizarre as vodun may seem to you,
在你们看来伏都教或许很古怪
I assure you, the beliefs of western religions
但我敢保证 西方的宗教信仰
Seem just as strange to outsiders.
在别人眼里看来也同样古怪
How do you like the cow's foot stew?
炖牛蹄的味道怎么样
Cow's foot?
牛蹄
You said it was beef.
你跟我说的是牛肉
Technically, cow is beef.
技术层面来说 牛等同于牛肉
Besides, you liked it.
再说了 你不是挺爱吃的嘛
This murder-is, um, is that
这起谋杀 也是
A part of the ceremony, as well?
也是仪式的一部分吗
No. Vodun is a peaceful,
不是 伏都教是一种平和的
Deeply spiritual religion
深入精神内部的宗教
Practiced by millions of people
每一天 世界各地上百万的教♥徒♥
Across the world every day.
都在信奉它
I doubt whoever did this is very peaceful.
我很怀疑凶手是否内心平和
No.
不
Your killer may be vodun,
犯人或许是个伏都教♥徒♥
But that's not why this man's dead.
但不会因此而杀人
He was killed
他被杀害
Because he had something
因为他拥有
The killer desperately wants.
犯人迫切需要的东西
And he's not gonna stop
他绝不会罢手
Until he finds it.
直到找到他要的
Excuse me.
抱歉
Beckett.
贝克特
Yeah, it's Ryan.
我是莱恩
We got another one.
又发现一名死者
Victim's name is Darcy Cho.
死者叫达茜·曹
Second-year lawyer at a firm downtown.
在市区的一家公♥司♥当了两年律师
Multiple stab wounds, just like the last one.
多处刺伤 和上一个死者一样
Neighbor found the door open, called the super.
邻居发现门开着 就叫来管♥理♥员♥
This is what they found.
于是他们发现了死者
The staging is exactly the same.
两个现场布置完全相同
Yeah. When they saw what they had,
是的 他们发现了以后
West side boys gave us a call.
西区警局就给我们打了电♥话♥
Looks like she put up a fight.
看起来她有自卫
Defensive wounds on her forearm.
前臂有自卫性伤口
Paraphernalia is the same as the other murder.
现场的东西与上起案件相同
And I found another charm in her mouth.
我在她嘴里又找到了一个符咒
Anything back from C.S.U.
犯罪现场勘查组有没有
On the other scene?
关于上个案件的反馈
Candle's basic paraffin,
蜡烛是最典型的石蜡
Found in any bodega.
在任何商店都能买♥♥到
Figure it's gonna be the same with this one.
我猜这次也一样
The cloth is a common red flannel.
布是普通的红色法兰绒
Glass bowl-made in china.
玻璃碗是中国制♥造♥的
What about the blood?
里面的血呢
Chicken blood.
是鸡血
Maybe she used this purse to defend herself.
也许她是用这个包来自卫的
We know he hasn't found what he's looking for.
他一定还没找到他要的东西
How do you know?
你怎么知道
The charm in her mouth.
她嘴里的符咒
He still needs the spirits to guide him.
他仍需要圣灵来引导他
Chapter ten.
书的第十章里
Find out what you can about Darcy.
尽可能调查达茜的生平
See if she knew our first victim.
看看她是否认识第一个被害人
I wanna know how
我想弄清楚
These murders are connected.
两起谋杀有怎样的联♥系♥
Right.
是的
Mr. Simmons, you wanted to see me?
西蒙斯先生 你找我吗
Alexis, I’m afraid we have some bad news.
阿丽克西斯 有个坏消息要告诉你
What? No, is it my dad?
什么 不 是关于我父亲吗
Did he get shot?
他是不是中枪了
It's not your dad, sweetie.
亲爱的 不是你♥爸♥爸
Mom? It's your grandfather.
老妈 是你的外公
He passed away this morning.
他今早去世了
Grandfather?
我外公
I know. It's a lot to take in.
我知道 你一时半会无法接受
Mom, I have a calculus test today.
妈妈 我今天要考微积分
Given the circumstances,
考虑到情况特殊
I'm sure Mr. Brown will let you make it up.
布朗老师一定会让你补考的
Thank you, Mr. Simmons, for your compassion
感谢你的理解 西蒙斯先生
In this trying time.
在这么艰难的时候
Let's go, honey. Lots to do.
走吧亲爱的 我们有很多事要做
Uh, mom, grandpa died six years ago.
妈妈 外公六年前就去世了
I know, but a death in the family-
我知道 但家里有人去世
Always a good excuse to get out of school.
用这招儿请假 每次都很管用
No, it's a creepy excuse.
你这招儿也太阴了吧
Come on, I need some Alexis time.
不会吧 我就是想和你在一起
Do you realize I’ve been in town a whole week,
我到这儿整整一周了
And we haven't even gone shopping?
我们都没有逛街
We're going shopping on Saturday...
我们周六一起去逛街吧
When I don't have school.
那天我没课
But Bendel's is having its sale now!
但班德尔百货(走贵族路线)正在搞促销
I studied all week for this test.
我整个礼拜都在准备考试
Okay, why bother learning math
好了 学数学又有什么用呢
If you don't get to apply it in real-life situations,
除非你打算开始实际应用
Like calculating your savings?
存私房♥钱吗
剧集 | 灵书妙探(2009) | 导航列表