剧集 | 大猫传奇(2018) | 导航列表
there's something truly extraordinary
有些东西真的很特别
about living a life alongside the big cats.
和大猫一起生活.
we're jonathan and angela scott
我们是乔纳森和安吉拉·斯科特
and we've been following the lions,leopards,
我们一直在跟踪狮子,豹子,
and cheetahs of the masai mara for over 40 years.
在马赛马拉生活了40多年的猎豹.
they're not just big cats to us,we know them as individuals.
对我们来说,它们不仅仅是大型猫科动物,我们知道它们是个体.
alongside us is our good friend jackson ole looseyia.
和我们在一起的是我们的好朋友杰克森·奥莱·洛伊亚.
he's spent his life in the mara and these characters
他在玛拉和这些角色中度过了一生
are as special to him as they are to us.
对他来说就像对我们一样特别.
join us as we draw back the curtain
我们一起拉开窗帘
on the intimate story of their lives.
关于他们生活的私密故事.
jonathan: in the masai language,mara means spotted --
乔纳森:在马赛语中,玛拉的意思是斑点--
a land spotted with wild animals,spotted with bush,
有野生动物和灌木的地方,
and of course,dominated by its big cats.
当然,它的大猫也占据了主导地位.
but for me as a first-time visitor in 1974,
但对于1974年第一次来这里的我来说,
it was also very much about the masai
这也与马赛人有关
and their colorful regalia.
还有他们五彩缤纷的王宫.
and particularly,the warriors
尤其是勇士
with their spears and short swords.
用他们的长矛和短剑.
it stirred my blood.
它搅动了我的血液.
it made me take a step back in time.
它让我在时间上后退了一步.
the masai mara is my home,and this is where we live.
马赛马拉是我的家,我们住在这里.
we live with our families here on daily basis.
我们每天都和家人住在这里.
this is also what makes us special as masai people
这也是我们作为马赛人的特殊之处
because this is one of the richest places in kenya
因为这是肯尼亚最富有的地方之一
with big cats.
和大猫在一起.
we're pastoralists.
我们是牧民.
because we don't kill wildlife for food,
因为我们不会为了食物而杀死野生动物,
they are abundant in every single masai county.
它们在每一个马赛县都很丰富.
if we are to hunt these wild animals for food,
如果我们要猎杀这些野生动物作为食物,
there would be nothing existing here,
这里什么都没有,
but we have learned to coexist.
但我们学会了共存.
that is very special,and it makes my tribe,
这很特别,这让我的部落,
my culture,a very unique culture in kenya.
我的文化,肯尼亚非常独特的文化.
angela: i think one of the most wonderful things
安琪拉:我认为最美妙的事情之一
about knowing a place as jonathan and i know the mara,
我和乔纳森认识玛拉,
it goes beyond just understanding
它不仅仅是理解
from going to "a" to "b."
从“a”到“b”
it's that peeling off the layers of an onion,
就是剥洋葱皮,
it becomes richer and richer the more you know it.
你越了解它,它就越富有.
jonathan: i think that's something
乔纳森:我想这是个问题
that i really value is having had the gift
我真正看重的是拥有这份礼物
of spending so many years in one place
在一个地方呆了这么多年
because you get to see all the nuances,
因为你能看到所有的细微差别,
you see the different seasons,
你看到不同的季节,
you see generations of lions moving through this area,
你看到一代又一代的狮子穿过这个区域,
and looking in my rearview mirror
看着我的后视镜
i was just gonna say.
我只是想说.
looking in my rearview mirror
看着我的后视镜
i know that -- i know that sight.
我知道——我知道那景象.
and seeing that because,let's face it,i was a bachelor boy.
看到这些是因为,让我们面对现实吧,我是个单身汉.
i was just wanting to be on my own.
我只想一个人呆着.
i never thought i would find somebody
我从没想过我会找到一个人
who i could spend 14 hours a day in a vehicle,
我可以每天花14个小时在车里,
and i got it right.
我说对了.
she's in the back there.
她在后面.
could you imagine a more idyllic scene?
你能想象一个更加田园诗般的场景吗?
i mean,this is the very essence
我是说,这才是真正的本质
of what angie and i love.
安琪和我所爱的.
peace and quiet,close to the big cats --
安静祥和,靠近大猫——
cats that we've watched for year after year after year.
我们年复一年地观察的猫.
angela: askari is such a wonderful male.
安琪拉:阿斯卡里真是个好男人.
he is actually quite different to most of the males
事实上,他和大多数男性完全不同
that we've had in the marsh pride.
我们在沼泽里的骄傲.
he really enjoys being with the females and the cubs
他真的很喜欢和雌性和幼崽在一起
because the cubs absolutely adore this interaction.
因为幼崽们非常喜欢这种互动.
you can see askari actually enjoying it as much as they are.
你可以看到阿斯卡里实际上和他们一样喜欢它.
you can see that sort of look in his eyes
你可以从他的眼睛里看到那种表情
when he's looking at the cubs,of connection.
当他看着幼崽的时候,当然有联♥系♥.
it's a wonderful thing to see.
见到你真是太好了.
jonathan: this is an age where they're big enough to be playful
乔纳森:这是一个大到可以玩的时代
because when they're tiny --
因为当它们很小的时候
first six weeks,they're tucked away in the bushes,
头六周,他们藏在灌木丛里,
you don't get to see the cubs.
你看不到小熊.
so this is a perfect time to be watching cubs
所以现在是观察幼崽的最佳时机
and photographing them because they're playful
拍他们因为他们很好玩
and they're very focused on each other
他们非常关注对方
and focused on the mothers.
把注意力集中在母亲身上.
but as they get older,they become more sort of,
但随着年龄的增长,他们变得越来越,
you know,separated in their agenda
你知道,在他们的议程上分开了
and do different things.
做不同的事情.
angela: moja,he's such a strong,
安吉拉:莫哈,他真是个坚强的人,
mischievous,fun little cub.
调皮,有趣的小家伙.
he's much bigger than the other two.
他比另外两个大得多.
he's always the one leading the pack.
他总是领头羊.
he's always the one taking them off to a bit of mischief.
他总是把他们弄得乱七八糟.
i can't think of another animal that is so powerful.
我想不出另一种动物有这么强大.
in our mythology,they are the emblem of strength
在我们的神话中,他们是力量的象征
and courage and fierceness.
勇气和凶猛.
there's no other animal
没有别的动物了
that i would rather be with than the lion.
我宁愿和狮子在一起.
mandela,one of our guides,has just found malaika,
曼德拉,我们的向导之一,刚刚找到了马莱卡,
south of where she was last night.
在她昨晚所在的南部.
she hasn't fed yet,
她还没吃饭,
so we've still got a chance of getting that hit.
所以我们还有机会被击中.
if you're looking to age the cats,
如果你想让猫变老,
you look at their teeth.
你看他们的牙齿.
so on the tips of the canines,they get worn down in time.
所以在犬齿的尖端,它们会慢慢磨损.
and we think that she's probably minimum eight years old.
我们认为她至少八岁.
also look at the tips of her ears.
再看看她的耳尖.
they're a little bit worn,a little bit grey,
有点破旧,有点灰,
a little bit grizzled.
有点灰白.
and see the way she uses the landscape -- she's like us,
看看她利用风景的方式——她和我们一样,
she maybe gets to a high point.
她可能会达到高♥潮♥.
we look for predators with our glasses,she looks for prey.
我们用眼镜寻找捕食者,她寻找猎物.
oh,she's all focus.
哦,她全神贯注.
look at the intensities.watch the ears.
看看强度.注意耳朵.
the ears tell a story -- alertness.
耳朵告诉我们一个故事——机敏.
and this cheetah can spot something from 100 meters
这只猎豹能在100米外发现一些东西
as small as a beetle.
像甲虫一样小.
okay,we've got a herd of impalas right out in the open.
好吧,我们有一群黑斑羚就在外面.
there's one thomson's gazelle,as well.
还有一只汤姆森瞪羚.
now generally,she likes a solitary animal --
一般来说,她喜欢孤独的动物
less eyes and ears to pick her out as she moves towards them.
当她走向他们的时候,眼睛和耳朵越来越少了.
and they're pretty busy eating.
他们忙着吃饭.
you see there's one female there just watching,just looking.
你看那里有一个女人在看,在看.
okay,she's coming through the bushes.
好吧,她从灌木丛里走了过来.
and if you didn't know there was a cheetah there,
如果你不知道那里有只猎豹,
you'd never see it.
你永远也看不到.
if you were just scanning these thickets.
如果你只是扫描这些灌木丛.
and she's edging forward just slightly --
她只是稍微向前走了一步——
little bit by little bit.
一点一点地.
because these animals,these impalas,
因为这些动物,这些黑斑羚,
their eyes are adapted to pick up movement.
他们的眼睛能适应运动.
and she can just -- i tell you,from that position,
她可以——我告诉你,从那个位置,
she could just literally
她完全可以
come flying out of the starting blocks.
从起跑线上飞出来.
look.
你看.
oh,she must have pulled up.
哦,她一定停下来了.
phew! wow.
呸!真 的.
剧集 | 大猫传奇(2018) | 导航列表