剧集 | 大猫传奇(2018) | 导航列表
and i reckon she's gonna keep on searching,searching,
我想她会继续找,找,
searching all day for that third cub.
整天都在寻找第三只幼崽.
and people sometimes say,you know,"do the cats grieve?
人们有时会说,你知道,“猫会伤心吗?
do they have a sense of loss?"
他们有失落感吗?”
you only have to look at bahati and see the way she stops,
你只要看看巴哈蒂,看看她停下来的样子,
she looks,she calls,she searches.
她看,她打电♥话♥,她搜索.
this could go on all day.
这可能会持续一整天.
she'll go backward and forwards
她会来回走
and just,i hope,she doesn't bump into those lions.
我希望她不会撞到那些狮子.
jackson: the cubs,after they kill,they have blood on their faces,
杰克逊:幼崽们,他们杀人后,脸上都是血,
and they're masking that blood so no any other predator,
他们掩盖了血迹所以没有其他食肉动物,
no any other animal can smell them.
其他动物都闻不到.
cheetahs are very clean animals.
猎豹是非常干净的动物.
they have to make sure that no smell whatsoever can be smelled
他们必须确保闻不到任何气味
by other predators while they are sleeping.
被其他掠食者在睡觉的时候杀死.
cheetahs have to watch their backs all the time.
猎豹必须时刻注意它们的背部.
up in the sky,the vultures are starting to roll in.
在天空中,秃鹫开始翻滚.
malaika is looking.
马莱卡在找.
she knows vultures means
她知道秃鹫的意思
other predators arriving into the scene,
其他掠食者进入现场,
so malaika will be even worried twice as much.
所以马莱卡甚至会加倍担心.
i can see on the ground shadows,
我能看到地上的影子,
and i can see one has been arriving really close.
我可以看到一个已经很近了.
they're circling.
他们在盘旋.
they cannot kill anything themselves.
他们自己杀不了任何东西.
they are scavengers,therefore they go really high up
它们是食腐动物,所以它们飞得很高
and watch the movement of all these predators.
观察这些食肉动物的行动.
i believe when malaika was hunting
我相信马莱卡打猎的时候
and she was struggling and fighting,
她挣扎着挣扎着,
the vultures were looking from above.
秃鹫从上面看.
they can smell.they can see.
他们能闻到.他们能看见.
they've got the most unbelievable eyesight.
他们的视力真是难以置信.
that's what they survive on.
这就是他们赖以生存的原因.
without having such good eyesight,
没有这么好的视力,
they would've been extinct years ago.
它们早就灭绝了.
look at the cub.
看那只幼崽.
now they are starting to really become protective to the kill.
现在他们开始真正地保护杀戮.
look at that.she's chasing the vulture.
看那个.她在追秃鹫.
look,look,look.
看,看,看.
she is surrounded.
她被包围了.
just imagine being a single mum.
想象一下当一个单身妈妈.
she has no help.
她没有帮助.
no one absolutely on scene to help protect the kill,
没有人在现场帮助保护死者,
protect the cubs in times of danger.
在危险的时候保护幼崽.
it's only malaika alone.
只有马莱卡一个人.
single mothers have it tough.
单身母亲的日子不好过.
malaika fed really well now.
马莱卡现在吃得很好.
you can see the stomach is filling up.
你可以看到胃正在充盈.
right now if she drops and leaves,she's done very well.
现在如果她离开了,她做得很好.
and the cubs are quick to get in.
幼崽们很快就进去了.
they're very well-fed.
他们吃得很饱.
she needs a little bit of room,
她需要一点空间,
just a little bit to put the dessert in and walk away.
就一点点把甜点放进去然后走开.
vultures piling in.
秃鹫蜂拥而至.
vultures now are going to finish the kill and malaika,
秃鹫现在要杀了马莱卡,
she's going to hide some in the bush for the next few days.
她打算在接下来的几天里把一些藏在灌木丛里.
very happy.we are also very happy.
非常高兴.我们也很高兴.
and now,she's off to sleep safely with her cubs.
现在,她要和她的幼崽们安全地睡觉了.
jonathan: what a legend -- scarface.
乔纳森:真是个传奇——疤脸.
this is a big day for me
今天对我来说是个大日子
because this particular male lion,
因为这只特别的雄狮,
i just love him.
我只是爱他.
he's such a character.
他真是个人物.
i mean,all the years
我是说,这么多年
i've spent in the mara,obviously,at times,
很明显,我在玛拉呆过,有时,
i've had favorites.
我有最喜欢的.
amongst the lions,this is one of them.
在狮子中,这是其中之一.
he used to be a pride male with the marsh pride.
他曾经是一个骄傲的男子沼泽自豪.
he's one of what we call the four musketeers.
他是我们所说的四个火枪手之一.
they came into the marsh pride in 2011,
他们在2011年来到沼泽地,
and this particular male had the most appalling wound.
而这只雄性有着最可怕的伤口.
you could barely see the eye.
你几乎看不见眼睛.
what had happened was he had taken a terrible blow,
发生的事情是他受到了可怕的打击,
we think probably in a fight with other lions.
我们想可能是在和其他狮子搏斗的时候.
2013 -- he was shot.
2013年——他中枪了.
the vets treated him.
兽医给他治病.
he recovered,and those four males moved
他康复了,那四只雄性也动了
south and took over the paradise pride.
南下接管了天堂的骄傲.
so,this is a great survivor.
所以,这是一个伟大的幸存者.
i mean,scarface's story -- what an incredible lion this is.
我是说,斯卡法斯的故事——这是一头多么不可思议的狮子.
the paradise pride -- they're named after paradise plain.
天堂的骄傲--他们是以天堂平原命名的.
it's a beautiful area which borders the mara river,
这是一个美丽的地区,毗邻马拉河,
and they're neighbors of the marsh pride,
他们是沼泽骄傲的邻居,
and this pride,it's a big pride.
这种自豪感,是一种巨大的自豪感.
when you count all the cubs,
当你数一数所有的幼崽,
there's probably more than 20 lions in this pride.
这里大概有20多头狮子.
you can see the way the females there,
你可以看到那里的雌性,
they were just intent on that food.
他们只想吃那种食物.
they didn't even pay any respect to the old boy at all.
他们甚至一点也不尊重这个老男孩.
and you can see the way he stood proud,and then,
你可以看到他骄傲的样子然后,
as the females went past,he came and scraped his feet.
当雌鸟经过时,他过来擦伤了他的脚.
he's marking the place.
他在标记这个地方.
it's part of his territorial repertoire,saying
这是他领土的一部分,他说
"this is my place,this is my food,
“这是我的地盘,这是我的食物,
and these are my lionesses."
这是我的母狮.”
the mara and the serengeti to the south of here
马拉河和塞伦盖蒂河在这里的南边
is famous for its big black-maned lions.
它以黑色鬃毛的大狮子而闻名.
so,what's so important about a black mane?
那么,黑鬃毛有什么重要的?
well,the scientists tell us that actually,
科学家告诉我们,
it's a sign of fitness.
这是健康的标志.
from the female's point of view,
从女性的角度来看,
these are the males that you want to sire your cubs,
这些是你想要生孩子的雄性,
and there is nowhere right now in the mara
现在在玛拉没有任何地方
where there is a male with a bigger black mane than scarface.
那里有一个比疤面更大的黑色鬃毛的雄性.
just as i'd hoped,here they come.
正如我所希望的,他们来了.
the mums with the cubs.
妈妈和小熊.
ohh,what a sight.
哦,多美的景色啊.
we call the mara a kingdom of predators,
我们称玛拉为食肉动物王国,
but right now it's a kingdom of lions.
但现在是狮子的王国.
and what you can see very clearly here
你在这里能看得很清楚
is how well the crèche works.
cr有多好è他在工作.
two females,six cubs all a similar age.
两只雌性,六只幼崽,年龄都差不多.
as they grow up,they'll have buddies.
随着他们长大,他们会有好朋友的.
if they get pushed out of the bride,you need backup.
如果他们被赶出新娘家,你需要后援.
so numbers means success.
所以数字意味着成功.
i think when you live in situations like this
我想当你生活在这样的环境中
so close to nature,
如此接近自然,
where life and death are inseparable,
生与死密不可分,
when they're a natural part of living,
当他们成为生活的一部分时,
i think you draw strength from the courage of these animals --
我认为你从这些动物的勇气中汲取力量——
from their stoicism,from their resilience.
从他们的坚忍♥,从他们的韧性.
they never give up.
他们从不放弃.
so when i look into the eyes of an old warrior like scarface,
所以当我看着像疤脸一样的老战士的眼睛,
i can only feel compassion because i know that
我只有同情,因为我知道
for most lions,death will be a violent death
对大多数狮子来说,死亡是一种暴♥力♥的死亡
at the hands of other lions,at the hands of hyenas.
在其他狮子的手上,在鬣狗的手上.
and i look at scarface,and i think to myself,
我看着疤脸,心里想,
"will he perhaps be chased away from this area,
“他可能会被赶出这个地区吗,
beaten up,killed?"
被打,被杀?”
could be.
可以是.
剧集 | 大猫传奇(2018) | 导航列表