剧集 | 殊途同归(2023) | 导航列表
我只是希望我知道一些关于我的另一半。
I just wish I knew something about the other half of me.
好。
Okay.
我们为什麽不...
Why don't we...
...转到源。
...go to the source.
我会打电♥话♥给冷冻银行,
I'll call the cryobank,
看看他们能告诉我关于捐赠者的资讯。
see what they can tell me about the donor.
也许他们现在知道的比他们当时知道的要多。
Maybe they know more now than they knew then.
真?
Really?
是的。
Yeah.
天啊。谢谢!
Oh God. Thank you!
不好意思。我认为这很合适。
Sorry. I thought this would fit.
你参加考试了吗?
Did you take the test?
是的,现在我要把它扔掉了。
Yep, and now I'm about to throw it away.
不!为什麽?
No! Why?
“因为我不能伤害我妈妈。
'Cause I can't hurt my mom.
是的,但这只是医疗资讯。
Yeah, but it's just medical information.
你为什麽不应该知道呢?
Why shouldn't you know it?
因为她在我做的时候进来了,
Because she came in while I was doing it,
你应该见过她的脸。
and you should've seen her face.
喜欢。。。父母有感情,
Like... parents having feelings,
原来如此...溷乱。
it's so... messy.
但是。
But still.
不。不,你不明白
No. No, you don't understand
因为你有一个完美的家庭。
because you have the perfect family.
他们并不完美!
They're not perfect!
我的意思是,我父亲代表罪犯,
I mean, my dad represents criminals,
我妈妈对待我就像我是她的病人一样。
and my mom treats me like I'm one of her patients.
你知道,弗恩实际上需要收缩。
And you know, Fern actually needs a shrink.
我妈妈可以写一整本关于她的教科书。
My mom could write a whole textbook about her.
嗯,好吧,也许她接下来可以写一篇关于我们的文章。
Hm, well, maybe she can write one about us next.
你知道把这些吐出来有多难吗?
Do you know how hard it was to get all this spit out?
再见,爸爸。
Bye, Dad.
亲爱的,有件事我需要告诉你
Honey, there's something that I need to tell you
在律师到达这裡之前。
before the lawyer gets here.
我仍然不明白他要说什麽。
I still don't understand what he's gonna say.
我的意思是,我做到了。
I mean, I did it.
好的,这就是我想和你谈谈的。
Okay, that's what I wanna talk to you about.
罚款。-和。。。
Kara. - I...
杰西。
Jessie.
我想代表杰西。
I want to represent Jessie.
我想出了一个很好的防御。
I figured out a great defence.
我们。。。我们有辩护。
We... we have a defence.
杰西签了字吗?
Has Jessie signed off on it?
我们是... - 签署了什麽?
We were... - Signed off on what?
...正要说说。
...just about to talk about it.
可以吗?
May I?
杰西对威尔来说真的很重要,他觉得自己有责任。
Jessie really matters to Will, and he feels responsible.
他要我帮忙。
He wants me to help.
您不必这样做。我们有律师。
You don't have to do this. We have a lawyer.
是的。呃,我认识他,
Yeah. Uh, I know him,
而且我好多了。
and I'm way better.
让我来帮你。我会免费做。
Let me help you. I'll do it for free.
不,我很好。我买♥♥得起。
No, I'm fine. I can afford it.
等等,不,不,不。这是我的决定。
Wait, no, no, no. It's my decision.
他有多坏?
How bad is he?
真诚地?
Honestly?
我不会让他为我的停车罚单辩护。
I wouldn't let him defend me for a parking ticket.
你好。哦。
Hi. Oh.
你好。
Hi.
你正在做你的练习。很好。
You're doing your exercises. That's good.
在。。。
Um...
...我可以和你聊一会儿吗?
...can I talk to you for a minute?
怎麽了?
What's up?
井
Well,
我今天打电♥话♥给冷冻银行。
I called the cryobank today.
和?
And?
我有一些坏消息。
I have some bad news.
捐赠者死亡。
The donor died.
死?
Died?
这不是任何遗传。
It wasn't anything genetic.
这是几年前的一场车祸。
It was a car accident, years ago.
我很抱歉。
I'm so sorry.
现职:图书助理
"Current occupation: Library assistant
和游泳教练。这就是他?
and swimming instructor." This is him?
他在上大学。
He was in college.
这些是大学工作。
Those are college jobs.
他开玩笑说他牙齿很好。
He joked about his excellent teeth.
你为什麽不给我看这个?
Why haven't you shown me this?
我——我一定在几年前就看过它并失去了它,
I-I must've seen it years ago and lost it,
他们只是给我寄了另一份。
and they just sent me another copy.
你知道他的名字吗?
Do you know his name?
有没有关于他事故的新闻报导?
Was there a news story about his accident?
不。我的意思是
No. I mean,
不是我知道的,不是。
not that I know of, no.
他的哥哥是一名竞技滑雪运动员。
His older brother was a competitive skier.
你知道他的名字吗?
Do you know his name?
不,不,我...我只是想要你。
No. No, I... I just wanted you.
期望是我们永远不会认识对方,
The expectation was that we would never know each other,
永远不知道对方是谁。
never know who the other one was.
现在我永远不会认识他了!
And now I'll never know him!
杰西,拜託了。
Jessie, please.
我只需要一分钟,好吗?
I just need a minute, okay?
和我死去的父亲在一起。
With my dead father.
天啊。
Oh, God.
显然,他穿着蓝色毛衣
Apparently, he wore blue sweaters
到他的两次精♥子♥库採访。
to both of his sperm bank interviews.
为什麽这让我心痛?
Why does that make my heart hurt?
为什麽我不能像其他人一样有一个爸爸呢?
Why couldn't I have just had a dad, like everyone else?
不是所有人。
Not everyone.
我的意思是,我们年级有六个孩子和两个妈妈。
I mean, there's like six kids in our grade with two moms.
就像我在同一天找到了他并失去了他。
It's like I found him and lost him on the same day.
比如,她为什麽要那样对我?
Like, why would she do that to me?
我的意思是,如果她没有使用精♥子♥捐赠者
I mean, if she hadn't used a sperm donor
那你就不存在了。
then you wouldn't exist.
没有你,世界会变得不那麽有趣。
And the world would be way less interesting without you in it.
你不必喜欢,试着让我感觉更好。
You don't have to like, try and make me feel better.
我不是,我...我说真的。
I'm not. I... I mean it.
我只是真的希望他在某个地方。
I was just really hoping he was out there somewhere.
而他不是。
And he's not.
是的。
Yeah.
谢谢。
Thank you.
嘿,伙计们?我。。。哦。
Hey guys? I... oh.
嗯,我只是,呃,对不起,她是...她感到很难过。
Um, I was just, uh, sorry, she was... she was feeling sad.
哦。是的。
Oh. Yeah.
嗯,晚饭准备好了。所以。。。
Um, dinner's ready. So...
威尔可以留下来吃晚饭吗?-我。。。
Can Will stay for dinner? - I...
弗恩在管弦乐队排练,我妈妈工作到很晚。
Fern's at orchestra rehearsal and my mom's working late.
但如果你没有足够的也没关係。
But it's fine if you don't have enough.
我们当然知道。我...
Of course we do. I...
你们两个为什麽不把桌子摆好,我马上回来。
why don't you two set the table and I'll be right back.
嘿。-你好。在。。。
Hey. - Hi. Um...
杰西邀请威尔共进晚餐。
Jessie invited Will for dinner.
可以吗?实际上,这很好。
Is that okay? That's great, actually.
哦。好。
Oh. Good.
安德里亚出去了,我正在写一个简报
Andrea's out, and I'm working on a brief
吃薯片。
and eatin' potato chips.
我可以进来一会儿吗?
Could I come in for a minute?
呃,是的。
Uh, yeah.
谢谢。
Thank you.
谢谢。
Thanks.
剧集 | 殊途同归(2023) | 导航列表