剧集 | 殊途同归(2023) | 导航列表
来吧,戈梅恩先生。
Come on, Mr. Gomillion.
该走了。
Time to go.
把你的手举在空中!
Put your hands in the air!
把你的手放在空中!
Put your hands in the air!
捡起来,捡起来!
Pick it up, pick it up!
捡起来,捡起来!
Pick it up, pick it up!
♪ 我 来到摇滚 我来到摇滚 ♪
♪ I came to rock I came to rock ♪
♪ 大家放下 ♪ 嘿嘿!
♪ Everybody just drop ♪ Hey, hey!
♪ 每个人都只是放弃 ♪
♪ Everybody just drop ♪
♪ 我让它热 我让它热 ♪
♪ I make it hot I make it hot ♪
♪ 我让它变热 ♪
♪ I make it hot ♪
♪ 我让它变热 ♪
♪ I make it hot ♪
♪ 每个人都不要停下来 ♪ - 呜呜!
♪ Everybody don't stop ♪ - Whoo!
♪ 每个人都不要停下来 把你的手放在空中 ♪
♪ Everybody don't stop Put your hands in the air ♪
♪ 把你的手放在空中 ♪
♪ Put your hands in the air ♪
♪ 捡起 捡起 ♪
♪ Pick it up Pick it up ♪
♪ 捡起 捡起 ♪♪♪
♪ Pick it up Pick it up ♪♪♪
没错。
That's right.
那是温顿自己的。你先在这裡看到它。
That's Winton's very own. You saw it here first.
你知道我们是怎麽下来的。
You know how we get down.
致我来自另一位母亲的兄弟们,
To my brothers from another mother,
做我们从三年级开始就一直在做的事情,杀死人声。
doin' that thing we've been doin' since third grade, killing the vocals.
来吧!-喔!
C'mon now! - Whoo!
伙计,你在押韵你的屁♥股♥。
Man, you was rhyming your ass off.
我们只是在这裡玩。
We just playin' out here.
为自己说话,小兄弟。人们也出来见我。
Speak for yourself, little brother. Folks come out to see me too.
嗯。。。那真是太好了。
Hmm... That was so great.
哟,肯德尔,你是 G.O.A.T. 和他们 90 年代的歌♥词,伙计。
Yo, Kendall, you're the G.O.A.T. with them 90s lyrics, man.
每周!
Every week!
嘿,史蒂夫,我很感激你,兄弟。谢谢。
Hey, Stevie, I appreciate you, brother. Thank you.
听。我被解僱了。现在钱有点紧
Listen. I got laid off. Money's kinda tight right now
所以如果你在仓库里得到了一些东西...
so if you got somethin' at the warehouse...
史蒂夫,我们现在看起来想谈论工作吗?
Stevie, does it look like we tryin' to talk about work now?
不是没有人和你说话,拉玛律。
Ain't nobody talkin' to you, Lamar.
不,但我在和你说话。[女人,悄悄地]:好的。
No, but I'm talkin' to you. [woman, quietly]: Okay.
史蒂夫,下周给我打电话。
Stevie, give me a call next week.
可能有什麽东西正在打开。
Something might be opening up.
你有心,K.总是有。[电话铃声]
You got heart, K. Always have. [phone ringing]
我的男人。 - 你好?
My man. - Hello?
那隻猫总是乞讨』。总是。
That cat is always beggin'. Always.
他过得很艰难,拉玛律。
He's having a hard time, Lamar.
该死的。
Damn.
嘿,宝贝,怎麽了?
Hey, babe, what's wrong?
琥珀。- 对不起,戈梅恩太太。
Amber. - I'm sorry, Mrs. Gomillion.
戈米恩夫妇,道格拉斯侦探。
Mr. and Mrs. Gomillion, Detective Douglas.
我们之前谈过。
We spoke earlier.
我们的女儿在哪裡?
Where's our daughter?
考场。
Exam room.
嘿,英吉,嘿。
Hey, Ingy, hey.
爸爸在这裡,妈妈也在这裡。你没事吧?
Daddy's here and Mommy's here too. You okay?
我很抱歉松鼠。
I'm sorry about the squirrel.
这。。。松鼠?什麽松鼠,亲爱的?
The... the squirrel? What squirrel, honey?
在公园。
At the park.
它看起来很饿,我的背包里有一些薯条。
It looked hungry and I had some chips in my backpack.
门德斯博士需要您的父母同意
Dr. Mendez needs your parental consent
在她检查英格丽德之前。
before she can examine Ingrid.
亲爱的,没关係,你可以和医生一起去那边。我们就在这裡,好吗?
Honey, it's okay, you can go over there with the doctor. We'll be right here, okay?
现在等一下。
Now wait a minute.
我需要和你谈谈。-好。
I need to speak with you. - Okay.
我只能想像如何...很难,这一定是让你听到的,
I can only imagine how... hard this must be for you to hear,
所以我会尽可能直接地讲述我们目前所知道的。
so I'll be as direct as I can be about what we know so far.
英格丽德和保姆分开了大约五分钟
Ingrid and the babysitter were separated for about five minutes
而就在这时,一名肇事者从后面抓住了英格丽,
and in that time, a perpetrator grabbed Ingrid from behind,
拉下她的内裤
pulled down her underwear
并触摸了她的生殖器。
and touched her genitals.
不。
No.
显然地
Apparently
当保姆开始呼唤英格丽的名字时,肇事者逃跑了
the perpetrator ran away when the babysitter started calling Ingrid's name
但我们得到了一个很好的描述,
but we got a good description,
我们能够推出APB。
and we're able to put out an APB.
但你会抓住他吗?
But you will catch him?
当我们这样做时,您将是第一个知道的人。
You will be first to know when we do.
管他呢?
What the hell?
没关係,亲爱的。
It's okay, honey.
加油。
Come on.
来吧,亲爱的。
Come on, sweetie.
让英吉进去。-好。
Get Ingy inside. - Okay.
对不起。
Excuse me.
我和我的家人需要一些...现在有一些空间。好?
Me and my family need some... some space right now. Okay?
我们只是表示支援,K。
We just showing our support, K.
我知道,我很感激
I know and I appreciate it
但你现在表达支援的最好方式是
but the best way you can show your support now is
通过给我们隐私。
by giving us our privacy.
K. - 好的,谢谢。
K. - Alright, thanks.
没有人,没有。
No man, no.
我会和他谈谈。
I'll talk to him.
K.
K.
K,K,等等!
K, K, wait up!
你在想什麽,拉玛律,告诉大家我们的事?
What were you thinking, Lamar, telling everyone our business?
有法律禁止透露被殴打儿童的姓名。
There are laws against revealing the name of a child who was assaulted.
哦,伙计,听着,我没在想。
Oh man, listen, I wasn't thinkin'.
清楚。
Clearly.
使用一些常识,只需一次。
Use some common sense, just once.
嘿,阿裡萨,去给英吉洗澡,好吗?
Hey, Alisa, go give Ingy her bath, alright?
我一会儿见。
I'll see you in a second.
看,阿裡萨的... - 不。很酷,很酷。
Look, Alisa's... - No. It's cool, it's cool.
我明白了。
I get it.
我明白了,伙计。
I get it, man.
员警抓住了那个做这件事的人?
The police catch the guy who did this?
不。
No.
他们还在寻找他。
They're still looking for him.
白。-是的。
White. - Yeah.
你认为员警会有多认真地对待这个问题?
How serious do you think the police are gonna treat this?
我的意思是,如果一个白人女孩被猥亵,
I mean, if a white girl's molested,
他们会在上面,但我们的一个?
they'd be all over it, but one of ours?
伙计,侦探是黑人。
Man, the detective is black.
你真的需要我解释为什麽黑色和蓝色是一个问题?
You really need me to explain why black and blue's a problem?
我现在不需要的是这个员警阴谋论,拉玛律,好吗?
What I don't need is this police conspiracy talk right now, Lamar, alright?
好吧,我得去照顾我的女儿。
Alright, I got to go take care of my daughter.
我会在莫宁见到你。
I'll see you in the mornin'.
很抱歉发生了这种情况。-我知道。
I'm sorry this happened. - I know.
我知道你是。
I know you are.
好的,兄弟。
Alright, brother.
水很好,很温暖,亲爱的。
The water's nice and warm, honey.
你确定你不想进去?
You sure you don't want to get in?
它会让你感觉更好。
It'll make you feel better.
看看所有这些气泡。它们是惊人的气泡。
Look at all these bubbles. They're amazing bubbles.
这是很多泡泡浴,不是吗?
That's a lot of bubble bath, isn't it?
这是你的最爱。
This is your favorite.
你可以做一个大雪泡泡的人。
You can make a big snow bubblebath man.
这些气泡是最好的气泡。
These bubbles are the best bubbles.
你知道如果我没有把我们推到卡拉OK
You know if I hadn't pushed us into goin' to karaoke
这不会发生。-不。
this wouldn't have happened. - No.
我们不要玩责备游戏。
Let's not play the blame game.
保护我们的女儿是我的工作。
It's my job to protect our daughter.
这都是我们的工作。
It's both our job.
是的,但它是...这对我来说是不同的。
Yeah, but it's... it's different for me.
为什麽?“因为你是男人?
Why? 'Cause you're a man?
因为我父亲出现在我身边,
Because my father showed up for me,
我的祖父为他出现,
my grandfather showed up for him,
剧集 | 殊途同归(2023) | 导航列表