斯特宾斯·比利 38号♥
Stebbins, Billy. Number 38.
祝你好运 孩子
Good luck, son.
奥尔森·汉克 46号♥
Olson, Hank. Number 46.
加拉提·雷蒙德 47号♥
Garraty, Raymond. 47.
帕克·科利48号♥
Parker, Collie. Number 48.
哈克尼斯·理查德 49号♥
Harkness, Richard. Number 49.
小伙子们 五人一组排队
Fellas, line up by fives,
不用按特定顺序
in no particular order.
小伙子们
Boys,
有勇气报名参加这场比赛的人 都是真汉子
it takes heavy, heavy sac to sign up for this contest,
你们每个人都是
and you've all got it.
你们现在是男人了
You're men now.
你们都知道
As you all know,
我们国家自战争以来 一直处于经济困境
Our country has been in a period of financial struggle since the war,
我们举办了第一届"长途跋涉"
and we did the first Long Walk
这么多年做的这些是为了激励大家并重塑职业道德
all those years ago to inspire and reintegrate the value of work ethic.
每年比赛结束后 生产力都会大幅提升
Each year after the event, there's a spike in production.
我们有能力重现昔日的辉煌
We have the means to return to our former glory.
我们面临的问题
Our problem now,
是懒惰成风
is an epidemic of laziness.
你们就是答案
You boys are the answer.
"长途跋涉"就是答案
The Long Walk is the answer.
当这场比赛向全国直播时
When this is broadcast for all the states,
你们的精神将继续推动国民生产总值增长
your inspiration will continue to elevate our gross national product.
我们将重返世界之巅!
We will be number one in the world again!
好耶!
Yeah!
现在 呃……
Now, uh...
我就不逐条念规则了
I'm not going to go through the whole rulebook,
核心就一条:
but it boils down to this.
一直走 直到只剩最后一个人
Walk until there's only one of you left.
保持每小时三英里的速度
Maintain a speed of three miles per hour.
如果速度低于要求 会收到一次警告
If you fall below the speed, you get a warning.
十秒内速度提不上来
If you can't make speed in ten seconds,
你将收到第二次警告
you get an additional warning.
三次警告 直接淘汰
Three warnings, you get your ticket.
按规定速度走一小时
Walk one hour at speed,
可消除一次警告 以此类推
one warning is erased and so on.
如果踏出人行道
If you step off the pavement,
无需警告 直接淘汰
you will get your ticket without warning.
目标就是坚持最久
The goal is to last the longest.
只有一个赢家 没有终点线
There's one winner and no finish line.
你们每个人都有可能赢
Any of you can win.
你们每个人都能做到只要走得够久 够稳
Any of you can do it if you walk long and steady enough.
只要不放弃
If you refuse to give up.
看着你们每个人
I look at each and every one of you,
我看到了希望
and I see hope.
现在 小伙子们
Now, boys,
谁准备好赢了?
who's set to fucking win?
我再说一遍……
I said...
谁准备好赢了?
who's ready to fucking win?
祝大家好运 记住
Luck to all, and remember,
任何人都有可能赢
anyone can win.
出发1英里
嘿 皮特
Hey, Pete.
这地方也太荒凉了
Pretty fucking desolate.
可不是嘛
No shit.
我还以为会有更多人呢
Thought there'd be more people, I guess.
少校规定
Major,
决赛阶段前不许有观众
he doesn't allow spectators until the final stretch.
除了这些该死的当地人
Except for the fucking locals.
嘿
Hey.
笑一个 小伙子们
Smile, boys.
你们在被偷♥拍♥呢
You're on candid camera.
这哪叫偷♥拍♥啊
Those aren't very candid.
我吐口唾沫过去 它会消失吗?
If I spit at it, will it go away?
真让人毛骨悚然
It's fucking creepy.
5英里处
那是什么?
What is that?
是麦田吗?
Is that a wheat field?
全世界最好的麦田
Best in the world.
你是这儿的人?
Are you from here?
对 我是本州南部的
Yeah, I'm from downstate.
哦 原来你就是那个"本地选手"
Ooh, so you the one.
什么意思?什么本地选手?
What do you mean? The one what?
这位加拉提先生是本州的参赛者
Mr. Garraty here is the walker from the home state.
警告 38号♥选手警告
Warning. Warning, number 38.
挺聪明啊
Smart.
什么聪明?
What's smart?
趁现在还有力气先拿一次警告
Taking a warning while he's still fresh.
他这是在试探我们的极限
He gets an idea of what our limit is.
我觉得这简直蠢透了
Yeah, it seems pretty fucking dumb to me.
好吧
Well,
那大块头连续走一小时不被警告肯定没问题
big boy's gonna have no problem walking an hour without getting another warning.
到时候这个警告就能消除
Then he'll have this one taken off
重新回到无警告状态
to have a clean slate.
这策略不错
That's a good strategy.
嘿 你觉得现在就吃这么多果冻三明治明智吗?
Hey, you think it's smart stuffing your face with all those jelly sandwiches this early?
去你的
Fuck off.
行吧
All right.
奥尔森 真恶心 搞什么鬼?
Olson. That's gross. What the fuck?
怎么了?他做什么了?
What? What'd he do?
口香糖……他把口香糖塞口袋里了
Gum in... Put it in his pocket.
不就是块口香糖嘛
It's fucking gum.
这玩意儿不能生物降解
It's not fucking biodegradable.
我可不想在这鬼地方
Don't wanna litter
到处乱扔垃圾 我的天
all over the fucking place. Jesus Christ.
行了 汉克 你不会真以为
All right, Hank, you do realize that
这条路本身不就是个大垃圾场吗?
this whole road is one big piece of litter,
他说得对
don't you? Yeah, he right.
警告 5号♥选手警告
Warning. Warning, number five.
我鞋里进石头了 该死!
I got a rock in my fucking shoe.
哇哦!
Whoa!
他在搞什么鬼?
What the fuck is he doing?
我的天!
Holy shit!
搞什么?
What the fuck?
警告 5号♥选手 第二次警告
Warning, number five. Second warning.
该死 他还趴在那儿!
Fuck, he's still fucking down there!
他到底想干嘛?
What's he doing, man?
我的天!
Holy shit!
快起来!巴尔科维奇 快起来!
Go on, get up! Get up, Barkovitch.
我的天!
Jesus Christ!
这蠢货真要被淘汰了
That dumbfuck's actually gonna get his fucking ticket.
嘿 别闹了 快起来
Hey, come on, get up, man. Stop playing.
警告 5号♥选手 第三次警告
Warning, number five. Third warning.
赶紧起来 巴尔科维奇!别磨蹭了!
Get the fuck up, Barkovitch! Come on, man.
蠢货
Dumbfuck.
白♥痴♥
Idiot.
笨蛋
Dumbass.
别绊倒了 蠢货
Better not trip, fucko.
你们根本不懂
Y'all don't even know.
我这是给自己争取休息时间
Just bought myself a rest.
我只看到你为了这该死的三十秒休息
All I see is that for your lousy 30second rest,
现在得连续走三个小时
now you gotta walk three goddamn hours
不被警告
without getting a warning.
你到底需要休息什么?
The hell you need a rest for, anyway?
比赛才刚刚开始啊
We just fucking started.
咱们走着瞧 看谁先被淘汰 蠢货
We'll see who gets his ticket first, fuckwad.
这都是我计划的一部分
It's all part of my fucking plan.
是吗?
Yeah, well...
他的计划和我拉的屎
his plan and the stuff that comes out of my asshole,
看着倒挺像的
bear a suspicious resemblance.
电影精选列表