请不要告诉我
Please tell me that you haven't
你相信科恩的胡乱猜想
bought into Cowan's crazy, paranoid fantasia.
在表演开始之前
Before we started the show,
我们跟欧文达成了一些小协议
We had Owen agree to a few terms and conditions of our own.
所以 他曾经觉得私密的事情
So, everything that he had once considered private...
在他看来是隐私
That he thinks is really private...
所以 他曾经觉得私密的事情
Yeah, everything that he once considered private is now...
我的天
Oh, my.
天启三骑士想说的是
As The Horsemen like to say,
魔术就是对知觉的控制
magic is about controlling perception.
你们都认为他们是真♥相♥揭秘者 事实呢
You see them as champions of the truth, but are they?
也许那不过也只是他们制♥造♥的幻境
Or is that just another one of their illusions?
-怎么回事 罗兹 -这真是疯了
- What's going on, Rhodes? - This is crazy.
我们要把大家带到另一个入口
We got to get everyone to the other entrance.
-我们到后台去 -你留在这里
- Let's go, to the back. - No. You stay here.
他们既然那么喜欢秘密
So, since they clearly love secrets...
我们就来说说他们的秘密吧
Let's reveal some of theirs.
丹尼 所有人离开舞台
Danny, everyone, get off the stage.
终止计划
Abort.
杰克 跟他们走
Jack, go with them.
集♥合♥点见
I'll see you at the meeting point.
你们还记得杰克·瓦尔德之死吗
Do you recall the death of Jack Wilder?
如果我告诉你 他不仅仅还活着
What if I told you he's not just alive,
而且他就在这里
but he's actually right here.
你知道还有谁在这里吗
And do you know who else is here?
联调局
The FBI.
让我们放他们进来吧
Let's let them in, shall we?
现在轮到今天的头条了
And now, for the big reveal.
快去 到舞台上去
Go! Move! To the stage.
其实还有第五个骑士
There's a fifth horseman,
而他才是头号♥罪犯
and he's the biggest criminal of them all.
联调局探员 迪伦 罗兹
FBI agent, Dylan Rhodes.
-我就知道 -什么
- I knew it. - What?
这不是事实的全部 长官
This is so much deeper than you know, boss.
你以为你了解到了真♥相♥
You think you're looking at one thing,
-但还远着 -你是谁
- but you have no idea. - Who are you?
我就是我 原来的我
The same man I've always been.
伙计们 对不起了
Boys, I'm sorry.
你在逗我吗
You gotta be kidding me.
-快到管子里去 -他们是什么人
- We gotta get to the tube. Move! Move! - Who are those guys?
谁在乎啊 走吧
Who cares? Come on!
-赶紧 赶紧 -继续走
- Hurry, hurry! - Keep going!
怎么会这样的
How the hell could this happen?
我以为事情都在迪伦掌控之下
I thought Dylan had everything under control.
很显然你想多了
Yeah. Apparently he didn't.
也许是你泄漏了秘密 丹尼
Maybe you're the leak, Dan.
-你之前都偷偷摸摸去哪了 -别
- Where you been sneaking off to? -Don't do that.
别对我含沙射影地
Don't you dare for a second insinuate that I had...
-我没有含沙射影 -那正是
- I'm not insinuating. - That's your...
我们快到卡车上去吧
Let's get to the truck, come on!
-大家别走散 -走走
- Stay together! - Move! Move!
卢拉 快
Lula, come on!
来了
Coming!
沉睡吧 沉睡吧 沉睡吧 沉睡吧
Sleep. Sleep. Sleep. Sleep.
怎么回事
What the hell is going on?
不应该是一辆卡车吗
Wasn't there supposed to be a truck?
我们在哪
Where the hell are we?
拜托
Come on!
等等 你把管道安放错了吗
Hey, hey! Wait, did you mis-run the tube?
没有 我把出口设在卡车上了 真的
No, I put it in the truck. I know I did!
可是我们现在真的不在卡车上
Because we're really not in the truck right now.
我在走 放轻松 太离谱了
I'm moving! Relax! There's something very wrong.
好吧 那我们怎么到这的
Okay. Why are we here?
我他妈竟然饿了
Why am I frickin' starving?
很奇怪 我也饿了
Yeah, I'm weirdly starving, too.
没道理啊
This makes no sense.
对不起
Okay, sorry.
至少 我知道这话也没什么用
At least, and I know this isn't much consolation,
但显然我们周围就有中国菜
but apparently we're now surrounded by Chinese food.
是吧
Right?
各位 我想在这里
Guys, I think where we are right now,
他们不管这些叫"中国菜"
they don't refer to it as "Chinese food."
只会叫做
It's just called
"菜"
"Food."
等等 你什么意思 这怎么可能
Wait, what are you saying? How is this possible?
我想你们圈内的说法 就是
I believe in your particular parlance, the word is
"魔术"
"Magic."
那人和你长得一模一样
That guy looks exactly like you.
他长得和你一模一样 你看到了吗
He looks exactly like you. Are you seeing this right now?
蔡斯
Chase.
必须承认就像我听说的见滚石乐队的感觉
Must confess it's like what I heard about meeting the Rolling Stones.
就是见面不如闻名
They're a lot shorter in person.
还记得我和你们说过
Remember I told you about
有个人把我逼到失去一切吗
the guy who screwed me out of everything?
这是我的双胞胎兄弟 蔡斯
This is my twin brother, Chase.
等等 这是你干的
Wait, did you do this?
你们可以看到
As you can see,
我老板可是会动真格的
my boss don't mess around.
我完全没明白现在什么状况
I do not understand what is going on right now. At all.
好吧 容我慢慢给你们道来
Okay, let me break it down for you.
你们在纽约的屋顶纵身一跳 落地却在澳门
You jumped off a rooftop in New York and you landed in Macau.
又被称为中国的拉斯维加斯
Aka the Vegas of China.
然后节奏突变
And presto-changeo.
你们不喜欢这剧情吗
Don't you just love it?
"世界上最伟大的魔术师"
The "Greatest magicians in the world"
沦为别人的魔术工具
are the object of someone else's magic trick?
简直有种诗意的美啊
Isn't that poetic?
没有吗 你知道吗
No? You know what,
我才不会让你们破坏我的好心情
I'm not gonna let you guys yuck my yum.
走了走了 撤了撤了 随便了
Shoo-shoo. Or mu-shu. Whatever.
你知道那句话吗
Oh, and you know what they say,
"澳门的事..."
"What happens in Macau..."
剩下的我其实也不知道
Uh, well, I don't know the rest of it,
因为是用中文说的
'cause it's in Chinese, uh...
谢谢大家了
Hey, thanks, guys!
新闻报道分沓而至 声名狼藉的骑士们
Reports are coming in that the infamous horsemen
今天侵入了八面体产品发布会
hijacked the Octa product launch today.
我们听说了杰克·瓦尔德奇迹般地死而复生
As we learned of the miraculous resurrection of Jack Wilder.
还有惊天大♥揭♥露♥联调局特工迪伦·罗兹
And the stunning revelation that FBI agent Dylan Rhodes
一直以来都是隐藏在局里的间谍
has been working as a mole within the bureau.
问题接踵而至
Questions abound today
对迪伦·罗兹和他神出鬼没的
as an international manhunt is underway
魔术师
for Dylan Rhodes and his
犯罪同伙跨国追捕正在进行中
elusive and criminal band of illusionists.
说真的 你们藏哪儿去了
Hey, seriously, where are you guys?
我在约好的见面地点给你们留言无数了
I'm at the meet up. I've been leaving you messages.
没一个人回复我
I haven't heard from anyone.
拜托了 回我电♥话♥
Please, call me!
在周四有大幅盈利和少量损失
Big gains and modest losses on Thursday.
你们安全吧 现在在哪
Hey, tell me you're safe. Where are you?
就在你十八个月前把我送来的地方
Right where you left me. 18 months ago,
罗兹特工
Agent Rhodes.
撒迪厄斯
Thaddeus?
失去一切的滋味如何啊
How does it feel to lose everything?
你的工作 身份 活下去的理由
Your job. Your identity. Your reason for living.
失去控制的感觉如何
How does it feel to be out of control,
没准这是头一遭吧
perhaps for the first time?
你真蠢 罗兹特工 一直都是
You're a fool, Agent Rhodes. You always have been.
他们在哪
Where are they?
-我可不会在电♥话♥里告诉你 -他们在哪
- I'm not telling you on the phone! - Where are they?
电影精选列表