顺便问下 这是你昨天那张牌吗
By the way, was this your card yesterday?
还真是
In fact it was.
我也觉得
I thought so.
不错啊
That's not bad.
要是在你能用纸牌打到丹尼前先催眠他
If I can hypnotize Danny before you hit him with a card,
上铺让我睡一周
I get top bunk for a week.
好 成交
Okay, that's a deal.
丹尼 你好吗 伙计
Danny, what's up, man?
看着你的手掌
Stare at the palm of your hand
随着你的眼神聚焦起来
and as your eyes change focus,
-你会发现 -一切
- you will begin to notice... - Everything,
因为我没被催眠
because I'm not hypnotized,
你没成功 拜托别成他那样了
it's not working. Please don't become him.
没想到周围没女生可显摆
I didn't know you guys did party tricks
你们还玩这种小把戏
when there weren't floozies around to impress.
我觉得很早以前 大概1937年左右
I think we stopped trying to impress floozies
我们就不显摆给女孩看了
in, like, 1937.
好吧 今天有人闯进了我的屋子
Okay, somebody broke into my apartment, all right?
一个业余人士 却知道我的一切
Some amateur who knew everything about me,
知道亨莉的离开
everything about Henley leaving,
知道我们的一切
and everything about us.
就是她
That's her.
你好
Hi.
你已经见过卢拉了
You met Lula.
是见了 她来这里干什么
I've met her. What is she doing here?
我是新骑士
I'm the new Horseman!
我是我们团的女骑士
I'm the girl Horseman.
没人反应 都不激动
Nobody. No excitement.
杰克 说点什么吧
Jack? Anything?
迪伦 说说这到底怎么回事
Dylan, tell me what's going on here.
卢拉做幕后已经有十年了
Well, Lula's been on the underground scene for the last decade,
我认为她很有才华
and I think she has some real talent,
想让她走上舞台
and I'd like to try her on stage
-好平衡下你们的二人组 -什么
- to balance out the duo. - What?
大哥 你是认真的吗
No, are you serious, man?
亨莉离开之后
After Henley left,
你说我可以回到舞台的
you said I could get back on stage again.
而不是一个随便蹦出来的陌生人
Not someone who just showed up.
我说过我会考虑一下的 我也考虑过了
I told you I will think about it and I had.
但我真的需要你
And I really need you
跟我一起继续再做幕后一段时间
behind the scenes with me for a little while longer.
迪伦 我都躲在幕后一辈子了
Dylan, come on. I've been behind the scenes my whole life.
而且很没天理
Which is a crime.
允许我说一句的话 你们都不觉得他帅吗
Might I add? Have you seen that man's face?
尽管我非常喜欢
How much I appreciate
在团队里增添更多的女性气息
the addition of some femininity to the group,
甚至盖过阿特拉斯的风头
over and above what Atlas provides...
我觉得真正的问题在于我们已经
I think the real issue is we've been in this...
问题就在于我们已经彩排了好几个月了
Yeah, the issue is that we have been rehearsing for months
而且我们都不知道是在为什么彩排
for something... We don't even know what it is.
你们还要继续练习 直到
And you're going to keep working until...
直到我们成为一个共同体
Until we work as a single organism.
我知道 你说过了
I know, I've heard you say that.
问题在于 当你那样说的时候
The thing is, when you say that,
你指的是我们 不包括你
I think what you're referring to is us, not you.
我是直接听命于魔眼的
Listen, I'm getting my orders directly from The Eye.
然后传达给你们 懂了吗
Okay? And then I give them to you.
如果你不爽 随时可以离开
Now, if you don't like that, you're welcome to go.
我哪也不去 但我
No, I'm not going anywhere. But I'm...
我会照顾好自己的
I am taking care of myself.
同志们 我可以插个话吗
Guys, can I just weigh in here really quickly?
因为我想我知道是怎么回事了
Because I think I see what's going on here.
你们是一个非常团结又很棒的一家子
You guys are this amazing, tight-knit family unit.
-我是个插足的外人 -我们才不是一家人
- I'm a new person, I am step in. - We are anything but a family.
我妈妈曾经
Okay, well, my mother
真的一刀捅了我爸的脖子
literally knifed my father in the neck one time.
你们是有点像我们家的
So you are actually a little bit like my family unit.
-真的捅了吗 -是的
- Literally? - But, yeah.
但那是意外 我觉得
It was an accident, I think.
这是不是意味着我们终于要做点什么了
Okay. So, does this mean we're actually going to do something?
是的
Yes.
你们都知道八面体的花♥花♥公♥子♥总裁
You've all heard of Octa and their playboy CEO,
欧文·凯斯
Owen Case.
他的合作伙伴 沃特·梅布里
His partner, Walter Mabry,
一年前去世
died about a year ago.
想知道我说这些是想说什么吗
You wanna know what all this has been leading to?
八面体要举办新一代手♥机♥新品发布会
Octa's hosting the launch of the next-gen cell phone.
这些手♥机♥一上市
Once these phones hit the streets,
他们会把用户的信息卖♥♥到黑市
they'll siphon their users' information to the black market.
就是说八面体要以出♥卖♥♥♥他人隐私牟利
Meaning Octa's selling privacy to up their profit.
魔眼决定曝光他们
So, The Eye has decided to expose them for it.
我们的任务就是入侵发布会
Our mission is to hijack the show.
彩排结束了 同志们
Rehearsal's over, guys.
这就是我们等待已久的机会
This is what we've been waiting for.
该开始工作了
Now it's time to get to work.
欢迎 八面体会员
Welcome, Octa insiders,
博主和记者们
bloggers and journalists.
我们很高兴
We're delighted that
你们能够来参加我们这场特别的晚宴
you've joined us to participate in our special event.
今天标志着
Today marks the beginning
社交动♥*♥态♥*♥网♥络新纪♥元♥的开启
of a bright new journey in social networking.
我们最新的产品 八面体8
Our latest product, Octa 8...
钥匙 手♥机♥ 平板 放筐里
Keys, cell phones, iPads, in the bin.
谢谢合作
Thank you, sir.
不能发短♥信♥ 推特 录音 或吃东西
Can't have you texting, tweeting, recording, or eating.
抱歉 我们会为你好好保管的
Sorry, we will take very good care of it for you.
对了
Oh, by the way.
凯斯的亲笔便条
Security memo from Case himself.
几位特别来宾 遵照执行就是了
Couple of surprise guests. Just follow his lead, yeah?
一切正常 我现在去监控室
We're all good. I'm heading to the control room.
好的 谢了 杰克
All right. Thanks, Jack.
阿特拉斯 到你上了
Atlas, go.
迪伦 我还没
No, Dylan, I can't...
怎么了 什么问题
What? What's the problem?
太多人了
No, there's too many people...
阿特拉斯 欧文已经到了
Atlas, I got Owen landing now.
我现在就去
Okay, I'm going now.
别动
Stop.
-好了 -谢谢
- Okay. - Thanks.
帕斯卡 到厨房♥来
Pascal, we need you in the kitchen.
演讲的主题是自♥由♥ 好吗
Look, the speech is about freedom, okay?
那是我们的买♥♥点 自♥由♥
That's what we're trying to sell here, is freedom.
真的很难懂吗
Which part of that do you not understand?
-老天啊 -我知道了 抱歉
- For goodness sake! - I know, I'm sorry.
凯斯先生 司法部的约翰
Mr. Case. Uh, John from legal.
需要您签下放行条
Just need your signature for release.
非常感谢
Thank you so much.
把稿子重写后拿给我看
Just get it done and get it back to me.
-你好 伙计 -笑一下
- Hey there, buddy! - Smile!
-你是谁 干什么啊 -我是谁
- Who are you? What the - Who am I?
今天是照片日 朱莉没告诉你吗
It is picture day. Did Julie not tell you it's picture day?
-照片日 什么鬼 -公♥司♥规定
- Picture day? What are you... - Company-wide policy.
-我还要上班的 -我也要上班
- Look, I got a job to do. - I have a job to do, too.
等等 那是什么
Hold on a second. What is that?
-我这边需要支援 -你在叫谁
- I'm going to need some backup here. - Who are you calling?
-保安 我的名字是 -那是我的工作证
- Security, my name is - Hey! That's my ID.
波·沃尔什 谢谢
Bo Walsh, thank you very much.
我才是波·沃尔什
I'm Bo Walsh!
我才是波·沃尔什 不是这家伙
Not this guy. He's not Bo Walsh.
请您冷静一下
Calm down, please.
电影精选列表