“纯金魔毯” 去搜一下
Solidgoldmagikarp. Look it up
就是深度学习
This is Deep Learning
就是深层政♥府♥搞的深度伪造
That is deepfake from the deep state
对谁有利?
And to whose benefit?
当然是那群既得利益者
The same people that always benefit
绝对不是你
It's not you
老兄 你在跟谁说话?
Bro. Bro who are you talking to?
这儿根本没人
There's nobody here
这还有个没踏入社会的
And here we've got an Eddington youngster
爱丁顿小青年
who has yet to join the workforce
你应该跟他们说说
You should tell them about the time
我爸甩了你老婆的事
my dad dumped your wife
搞什么?
The fuck?
死基佬
Fucking faggot
该死
Shit
喂 我该剪掉还是...
Hey, do I cut or...
对 是的 把最后那段删掉
Yes! Yes And delete that last part
当然可以
Of course
就是他在说话的那部分
The part with him talking
对 对
Yep. Yep
去你♥妈♥的♥
Fuck you, too
警长 警长 -什么事?
Sheriff! Sheriff -What?
嘿 举起手来 别开枪
Hey, hands up, don't shoot
喂?
Hello
我们在这儿干嘛?
What are we doing here?
这是干什么?-我们有集♥会♥自♥由♥
What is this? -We have a right to assembly
集♥会♥?为...为了什么?我们这是...
Assembly? For... For what? What are we...
没有正义就没有和平 反对种族主义警♥察♥
No justice No peace! No racist police
种族主义警♥察♥?谁啊?
Racist police? Who?
我们部门有三分之一的人都在搞...
A third of my department is fucking...
拜托了伙计们
Come on, guys
别堵在街上 你们妨碍交通了
Get out the street You're blocking through traffic
我们不需要警方批准
We don't need police permission
来抗♥议♥警♥察♥暴♥力♥ 迈克尔
to protest police violence Michael
警♥察♥暴♥力♥?
Police violence?
但你们说的暴♥力♥是指什么?
But what violence are you talking about?
听着孩子们 这样做不合法
Now, kids, listen here This is not legal
所以请你们站... -奴隶制还合法过呢
So if you could please stand... -Slavery was legal
奴隶时期解放奴隶才是违法的
During slavery it was illegal to free a slave
纳瓦霍人的"长途迁徙"又怎么说?
What about the Navajo Long Walk?
我们对他们和阿帕奇人做了什么?
What we did to them and the Apache?
都是同一个政♥府♥干的...
That's all the same government...
好吧 你总能看出有人
Okay, you can always tell when somebody's
在社会课上学到了新东西
learned something new in Social Studies
一个男人刚刚被残忍♥地...
A man was just brutally...
快去人行道上 -...被警♥察♥残忍♥杀害了
Just get on the sidewalk -...brutally murdered by a cop
这事不是发生在这里的
That didn't happen here
但确实发生了 这还不够吗?
It happened Is that not enough?
该死的叛徒
Fucking traitor
这种事经常发生
This happens all the time
布莱恩 丹尼尔 米歇尔
Brian, Daniel, Michelle
不管你们是谁 你们的父母知道...
whoever you are do your parents know...
把这个拿到人行道上去
Just take this to the sidewalk
...你们在这里惹是生非吗?
...you're here making some trouble?
听着 新冠病毒不是我制♥造♥的 好吗?
Okay, I didn't make Covid. Okay?
不是我把你们关在家里的
I'm not the reason you're all being locked in
想给谁打电♥话♥随你便
Call whoever the fuck you want
什么?-想给谁打电♥话♥都行
What? -Call whoever the fuck you want
好吧 啊 听着
Okay. Uh, listen
我现在离开五分钟
I'm leaving now for five minutes
等我回来时 希望你们已经离开
When I come back I expect you gone
五分钟 散开
Five minutos. Disperse
迈克尔 你应该和我们站在一起 来吧
Michael, you should be with us Come on
黑命贵
Black Lives Matter
黑命贵 黑命贵
Black Lives Matter Black Lives Matter
黑命贵
爱丁顿
网址:黑.命.爱丁顿.大脑
被家属律师确认为
The man identified as George Floyd
乔治·弗洛伊德的男子
by the lawyer representing his family
随后在医院被宣告死亡
was later pronounced dead at the hospital
今天市长称此事在各个环节都存在问题
Today the mayor called it wrong at every level
我们目睹的场景骇人听闻 简直一团糟
What we saw was horrible and utterly messed up
好吧 他最初为什么被拘留?
Okay, what was he being detained for in the first place?
不知道 但我听说
I don't know, but I heard
好像是精神错乱
something about excited delirium
没错 就是这样
Yeah, exactly
如果警方公布
Yeah, and what's going to happen when
他拒捕的录像时会怎么样?
they release the footage of him resisting?
他们能复职吗?
Are they going to get their jobs back?
所以你昨天看到了?
So you saw this yesterday?
迈克 你昨天看到了?
Mike, you saw it yesterday?
啊 是啊 -你什么都没说?
Uh, yeah -You didn't say anything?
你还好吗?
You okay?
这个... -额...
I mean, it... -Well...
这消息满天飞
It was everywhere
老天爷啊
Jesus Christ
明尼阿波利斯已经爆发♥骚♥乱了
There's already riots in Minneapolis
打♥砸♥抢♥
Breaking into stores stealing shit
烧掉你自己住的街区
I mean, what's it going to prove
能证明什么?
if you set your own fucking neighborhood on fire?
明天市政会议!
在宝拉小店(下午5点)
乔·克罗斯竞选市长
? 免费食物和酒水 ?
从暴♥政♥中解放爱丁顿
搞什么...
What the...
"烤猪"?
"Pig roast"?
这帮混♥蛋♥到底在干什么?
What the fuck are these fuckers doing, man?
我的天啊
Oh, Jesus Christ
晚上8点吃饭?
现在他们连教堂都敢冲撞了?
Now they're driving into churches?
警长 你看看 这些警♥察♥就放任不管
Sheriff, look at this. These cops are just letting it happen
我们必须做好准备 他们下一个目标就是这里
We got to be ready They're coming here next
你知道他们会来的 -明白
You know they are -Okay
一群该死的暴徒... -好了 听着
Bunch of fucking hoodlums... -All right! Look
那不是我们这儿的问题 懂吗?
That's not a here problem. Okay?
这...这很糟糕 是场可怕的悲剧 明白吗?非常恶劣
It's... It's bad. It's an awful tragedy, okay? It's bad
但...但这是全国范围的害群之马 懂吗?
But i-i-it's a bad apple that's across the country, okay?
现在让孩子们发泄下情绪吧
Now let's just let our kids blow off some steam
迈克尔 你还好吗?
Michael, are you okay?
没事
Yeah
兄弟 我身上没钱
I got no cash, bro
我会让你有钱的
I will make you cash
我牙齿发炎了
My tooth's infected
你邀请了多少人?
How many people did you invite?
应该还有更多人会来
There should be more coming
是啊 不 只是因为
Yeah. No, just because there's
圣达菲的圆屋那边有抗♥议♥活动
a protest at the Round House in Santa Fe
我们其实应该去那儿
and that's where we should actually be
我们得小心点
Like we've got to be careful
我们无法仅凭自我感觉良好就获得快乐
We can't just feel happy with ourselves
是的 我的意思是 我当然同意这一点
Yeah. I mean I obviously agree with that
没错 而且抱歉 你之前自称是反种族主义者
Yeah, and sorry, but you called yourself anti-racist earlier
但我们不能就这样轻信
and we can't just take that
你知道那实际上意味着什么吗?
Like, do you know what that would actually
需要付出什么代价?
take and mean?
因为我也不是反种族主义者 但现在
Because I'm not an anti-racist either, but right now
我们充其量算是"白人批判者"
we're playing at maybe being, like, White Critical
或许我们是"白人叛徒"
Maybe we're White Traitors
但目标是要成为"白人废除主义者"
but the goal is to be White Abolitionists
这意味着实际上...
And that means actually...
……要改变制度 瓦解白人特权
...changing institutions dismantling whiteness
并且阻止白人特权死灰复燃
and not allowing whiteness to reassert itself
但我们离那个目标还差着光年般的距离
电影精选列表