是的,我睡得不错。
Yeah, I slept fine.
我整晚都在看录像。萨沙·维亚佐夫斯卡。
I was up all night watching tape. Sasha Viazovska.
哦,那是秋吉。
Oh, that's Akiyoshi.
我应该去打个招呼。
I should say hi.
JB!
JB!
你看起来很轻松。
You seem chill.
嗯,米沙,我只是,呃...
Well, Misha, I just, um...
我刚在巴黎醒来,所以...
I just woke up in Paris, so...
我也该走了。我约了按♥摩♥师。
I should go too. I got a masseuse coming.
给她看乔的照片,说你想要这么放松。
Show her a picture of Jo and say you wanna be this relaxed.
好的。中午见。
Yeah. See you all at noon.
再见! - 再见。
Bye! - Bye.
拉夫知道你现在喝咖啡吗?
Does Raph know you drink coffee now?
我有次带着拿铁去上课,
I showed up to class with a latte once,
他朝我吼到我哭为止。
and he yelled at me until I cried.
我猜他今天也会在那里,是吗?
I guess he'll be there today, huh?
(叹气)
(Sighing)
奥迪...
Audie...
关于拉夫,我对你撒谎了。
I lied to you, about Raph.
他并没有在照顾他的姑姑塞西尔。
He's not taking care of his aunt Cecile.
我们吵架了。
We had a fight.
几个月前。
Months ago.
很多事情积累了很久,最后都...
A lot of stuff had been building up, and it all...
爆发了。
came out.
我们分居了。
We're separated.
我想我们会一直保持这种状态。
And I think we're gonna stay that way.
天啊,呃...
God, um...
我很抱歉。
I'm so sorry.
我没事。我大部分时间都还好。
I'm all right. I'm OK, mostly.
他出轨了吗?
Was he cheating?
据我所知没有。
Not that I know of.
你呢?
Were you?
呃,抱歉。
Uh, sorry.
我--我太多管闲事了。
I'm--I'm nosy.
我现在生活中没有别人。
There's no one in my life right now.
只有击剑场和你们。
There's just the piste, and you guys.
我昨晚做了个梦。
I had a dream last night.
我进入了最后一轮,金牌赛。
I made it to the last round, the gold medal match.
我走上击剑场,
I walked onto the strip,
我看向我的对手,
I looked at my opponent,
是你。
and it was you.
谁赢了?
Who won?
(轻笑)
(Chuckling)
刚才你还那么冷静。
You were so zen about a minute ago.
放松,那只是个梦而已。
Relax, it was just a dream.
(轻笑)
(Chuckling)
嘿,怎么了?
Hey, what's up?
没什么。
Nothing.
我--我只是觉得我看到了一个很久没见的人。
I--I just thought I saw someone,I haven't seen in a while.
朋友还是敌人?
Friend or an enemy?
(轻声笑)
(Chuckling softly)
(广播里女性用法语说话)
(Woman speaking French on PA)
(广播里的女声): 第一轮比赛将在5分钟后开始。
(Woman on PA): Round 1 begins in 5 minutes.
嘿,你还好吗? - 嗯。
Hey, you good? - Yeah.
你知道,我必须承认,
You know, I have to admit,
我原本不认为你是个杀手。
I didn't think you were a killer.
但拉夫确实这么认为,不是吗?
But Raph sure did, didn't he?
大概吧。
Guess so.
他还好吗?
Is he all right?
我今早试着给他打电♥话♥,但是...
I tried calling him this morning, but...
嘿,欧文。
Hey, Owen.
我只是想说我觉得你是个出色的教练。
I just wanted to say that I think you're a phenomenal coach.
你知道什么时候该鼓励,什么时候该退后。
You know when to prod and when to step back.
(轻笑)
(Chuckling)
你说得对。
You're right.
我不说了。
I'll stop talking.
你不需要我,乔。就按你的方式来吧。
You don't need me, Jo. Just do what you do.
(男女交谈声,含糊不清)
(Men and woman chatting, indistinct)
(艾略特): 就是现在了,乔安娜,你的时刻到了。
(Elliot): This is it, Joanna, your time.
廖,中国顶尖的击剑选手。
Liao, China's top fencer.
无情的进攻者。
Relentless attacker.
她喜欢用佯攻。
She leans on feints.
引她上钩然后击败她。
Pull her in and crush her.
预备!
En garde!
准备。开始。
Prêtes. Allez.
(急促呼吸)
(Exhaling sharply)
(喘息)
(Grunting)
左边得分。
Touch to the left.
巴托里,美国,晋级16强。
Bathory, USA, advances to the table of 16.
预备。准备。开始。
En garde. Prêtes. Allez.
(艾略特): 弗尼耶。要温和。找到突破口。
(Elliot): Fournier. Be soft. Find your way in.
(喘息)
(Grunting)
停!左边得分。
Halt! Touch to the left.
巴托里,美国,晋级四分之一决赛。
Bathory, USA, advances to the quarterfinal.
(剑击声)
(Epées clinking)
(艾略特): 齐默尔。她正在上升势头。
(Elliot): Zimmer. She's on her way up.
停!左边得分。
Halt! Touch to the left.
注意她。
Watch her.
齐默尔,美国,晋级八强。
Zimmer, USA, advances to the quarterfinal.
田中,目前世界排名第三。
Tanaka, third in the world right now.
她喜欢保持距离。
She likes distance.
缩小距离。现在。
Close the gap. Now.
(咕哝声)
(Grunting)
停!
Halt!
巴托里,美国,
Bathory, USA,
晋级半决赛。
advances to the semifinal.
(观众欢呼,男女交谈声)
(Audience cheering, men and women talking)
嗨!谢谢。
Hi! Thank you.
你想要我签名吗?
You want me to sign?
(广播里男人说话,听不清)
(Man talking on PA, indistinct)
给你。 - 乔安娜!
There you go. - Joanna!
(尖叫)
(Screaming)
(男人): 乔安娜!
(Man): Joanna!
谢谢。
Thank you.
(远处警笛声)
(Siren wailing in distance)
(电♥话♥响铃,语♥音♥信箱提示音)
(Line ringing, voicemail beeping)
(奥迪在语♥音♥信箱里): 拉夫...
(Audie on voicemail): Raph...
你最近很少接电♥话♥。
You don't pick up much these days.
(奥迪咯咯笑)
(Audie giggling)
我很怀念看到你在场边指导。
I miss seeing you coach from the sidelines.
不过我必须承认,我很享受看乔流汗的样子。
But I must admit, I've enjoyed watching Jo sweat.
(奥迪咯咯笑)
(Audie giggling)
你什么时候露面?
When you gonna pop your head out?
别做陌生人。回我电♥话♥。
Don't be a stranger. Call me back.
已经多久了?
How long has it been?
有一阵子了。
A little while.
我停止使用它了。
I stopped using it.
直到今天。
Until today.
你快到了。
You're almost there.
快了。
Almost.
还有一场比赛,然后再一场。
One more match, then one more after that.
然后我就完成了。
And then I'm done.
我能到这里是因为你。
I'm here because of you.
一切都是按照应该发生的方式发生的。
Everything happens the way it's supposed to.
(两人都在急促呼吸)
(Both breathing heavily)
(呻♥吟♥)
(Moaning)
(电♥话♥响铃)
(Phone ringing)
喂?
Hello?
(女人): 抱歉吵醒你。
(Woman): Sorry to wake you up.
你是谁?
Who is this?
电影精选列表