剧集 | 高清二战(2009) | 导航列表
lieutenant Charles Scheffel is now with the 39th infantry regiment, under Patton's command.
他第一次奉命进行巡逻 侦查美军防线之外的
He is ordered to lead his first patrol and scout German positions
突尼斯山区德军所在的方位
well forward of the American lines in the mountains of Tunisia.
我带了几个人向山脊进发
I take the guys out toward a distant ridge.
就这样赤♥裸♥裸的暴露在敌人面前 这种感觉很奇怪
It's a strange feeling, being so exposed and vulnerable.
舍费尔所不知道的是 德军的机♥枪♥塔正隐蔽在附近的小山上
Unknown to Scheffel, a German machine gun nest positioned on a nearby hill has the area well covered.
正当舍费尔的巡逻队到达了一个小山脊上 隐蔽的德军向他们开火
As Scheffel's patrol reaches the top of a small ridge, the Germans open fire.
舍费尔和他的部下被困住 丝毫没有逃脱的希望
Scheffel and his men are pinned down with no hope of escaping.
耳边是部下的尖叫声和呻♥吟♥声
I can hear screams and moans from my guys,
但我们不能通过移♥动♥ 来帮助他们或者进行还击
but we can't move to help them or even return fire.
舍费尔命令他的部下要保持冷静 并进行有效隐蔽
Scheffel orders his men to stay calm and dig in.
我不想让他们感觉恐慌
I don't want them to panic and run.
我们只能等待时机
We'll have to wait it out.
我们只能依靠自己
I've got the sinking feeling that we are on our own.
1小时后 德军停止了攻击
After an hour, the firing stops.
有几名士兵等得不耐烦了
Some of the men are impatient.
我听不到敌人 但我并不打算冒着挨枪子的危险去侦察情况
I can't hear the enemy, but I'm not about to get shot looking for them.
对士兵来说 只有进行不懈的战斗才能生存
The job of a soldier is to survive so he can fight.
但他们的长官则不需要
That's not the job of his officer.
长官的职责是下达命令
The job of an officer is to command.
是你让他们陷入困境
You're the guy that got them into that mess.
是你在发号♥施令
You're the guy in command.
你有责任带领他们摆脱困境
You're the guy that's obligated to get them out.
一名离我只有10码远的家伙大叫 "继续挖战壕"
One kid yells: "Dig on!" He's only about ten yards away.
我命令他呆在原地 我们会在夜晚开始行动
I order him to stay where he is. I tell him we'll move only when it's dark.
他说:"那里没有人"
"But there's nobody out there." He says.
在我左边的家伙站起身来
And off to my right, this damn kid stands right up.
当场
Killed.
中弹身亡
Right then and there.
然后我对他们大叫:"该死 其他人不要站起来!
And then I yelled at my men: "Damn it, don't anybody else stand up!
我会带领你们离开这里 因为天一黑 他们就会撤退"
I'll get you guys out of here, because when it gets dark, they are gonna retreat."
因此我们趴在那里直至太阳下山
So we laid there until the sun went down.
我深感内疚
I feel so obligated.
因为我没有站起来拯救那个家伙
that I didn't get up and tackle that kid.
我们来到了奥兰美丽的海港
We wave our way into the beautiful harbor in Oran.
现在是时候和朋友们说再见了
It's time to say goodbye to the many friends I've made while crossing.
我们都在问自己:"我们的未来是什么? 我们能活多久?"
We all wonder: "What is our future, and how long will we live?"
1943年4月 奥兰港 阿尔及利亚
为躲避德军U形艇 盟军在长达2个星期穿越太平洋的航行中 采用"之"字型路线
After two weeks of zigzagging across the Atlantic to avoid German u-boats,
琼.温椎护士最终到达了阿尔及利亚港口
nurse June Wandrey's ship finally makes port in Algeria.
岸上的臭气吹散了船上的美景
The beautiful view from the ship is blown away by the smell onshore.
使人无法忍♥受 就像回到了黑暗时代
It's overpowering, like being back in the dark ages.
人们的生活环境是如此污秽和肮脏
Do people actually live in such filth and squalor?
我的心在滴血
It tears at your heart.
琼和她的医疗营迅速集♥合♥
June and the rest of her medical battalion are immediately outfitted
她们奉命东进加入突尼斯北部快速行进的盟军部队
and ordered to push east to join the fast-advancing Allied forces in Northern Tunisia.
她们到达野战医院的时候
When they arrive at their field hospital,
7辆装满伤员的救护车已经在等着她们
seven ambulances full of wounded men are already waiting for them.
患者从前线接踵而至
Patients pour in from the front.
他们是伤员 正在接受治疗的病人 以及战斗中疲惫不堪的士兵
It's a mix of wounded, medical patients, and battle-fatigued soldiers.
5名护士留下待命
Five nurses are on call, and one nurse, lucky me,
我则在手术帐篷里24小时轮班
gets the 24-hour shift in the operating tent.
当你看到我们的士兵正在经受的痛苦
But you have to put aside your exhaustion
疲惫顿时烟消云散
when you see what our boys are going through.
失去一条胳膊或腿能保住性命 对伤员来说是件开心的事
The wounded are happy to be missing only one arm or leg.
我庆幸我有充沛的精力
I'm glad I have lots of energy.
我不确定老护士是如何保持工作进度的
I'm not sure how the older nurses stand the pace.
1943年4月 阿尔及利亚
1943年4月 阿奇.斯威尼远离 位于纽约市的故乡萨拉纳克莱克村
By April 1943, Archie Sweeney is a long way from his hometown in Saranac Lake Village, New York.
斯威尼在"火炬"行动中登陆北非
Sweeney landed in North Africa in operation "Torch".
下士随同第39步兵团在突尼斯北部
Now in Northern Tunisia with the 39th infantry regiment,
巡逻的间隙进行休息
the corporal is taking a break between patrols.
"你好 爸爸
"Hello dad,
寥寥数语 只是希望你一切都好
Just a few lines to let you know I'm well and hope you all are too.
最终我用上了机♥枪♥
Finally got to use my machine gun.
我不喜欢用机♥枪♥射击人
Can't say that I much like using it to shoot against people,
但是我很高兴我知道如何使用机♥枪♥
but I'm sure glad I know how to.
今天晚上这里静悄悄的
It's very quiet here this evening.
我相信战争会很快就结束
I think the war may be coming to an end soon.
你很快就会收到我的支票
You should be receiving my check soon.
金额比上次要多
It'll be a little more than last time.
我在比赛中赢得了一些钱 我想这笔钱拿来给你用
I won some money in a game and figured you could use it.
好了 该睡觉了
Well, time to turn in.
我想你们
I sure do miss everyone.
爱你的 阿奇"
Love, Archie."
3个星期后 斯威尼的父亲收到儿子的信
Three weeks later, Sweeney's father receives his son's letter,
随信的还有一封来自美国战争部的电报
along with a telegram from the United States war department.
他25岁的儿子 阿奇.斯威尼 在一次军事行动中阵亡
His 25-year-old son, Archie Sweeney, has been killed in action.
由于混乱的战斗场面
Due to the swirling confusion of combat,
军队无法记录每个人的死亡原因
the army is unable to document the cause of each and every fatality.
为此 斯威尼一家人将永远不会得知 阿奇弥留之际的情况
Because of this, Sweeney family will never know the details of his final moments.
卡萨布兰卡 法属摩洛哥 罗斯福总统访问北非
依据当前的认知 这一代的美国人已经认识到
This generation of Americans has come to realize with a present and personal realization
有些东西的重要性 远远高于个人或者团体的生命
that there is something larger and more important than the life of any individual or of any individual group,
那是一些人们为之勇于牺牲 乐于奉献的东西
something for which a man will sacrifice, and gladly sacrifice,
这不只是他们的愿望 不只是他们的理想 更不只是他们所爱的人 还有他们自己的生命
not only his pleasures, not only his goods, not only his associations with those he loves, but his life itself.
1943年初 美军在战场中的伤亡人数 已经超过65000人
By early 1943, the number of American casualties in all theaters of war reaches more than 65,000.
由于美国人被迫面对严峻的战争现实
As Americans are forced to confront the sobering reality of the war,
记者理查德.特雷加斯基斯的书"瓜达尔卡纳尔日记" 成为畅销书
reporter Richard Tregaskis' book "Guadalcanal Diary" hits the best-seller list.
他对前线士兵无所畏惧的品格进行了真实描述
His raw, unflinching descriptions of the men on the front lines
该书给美国公众带来了恐惧 但他们又为之着迷
both frightens and captivates the American public,
把战争现实和战争中的英雄行为 展现给千千万万的人
bringing the reality and heroism of the war home to millions of people.
"一等兵雷.赫恩登
"There was a private first-class Ray Herndon.
身受重伤 他对他的伙伴说:
He was hit badly and said to one of his buddies:
"你们要突围出去 我尽力了 至少 我杀了三四个日本鬼子..."
"You guys better move out. I'm done for, anyhow. I can get three or four..."
"来自宾夕法尼亚州 格林斯堡的 沃尔特J.布拉卡 在夜间两次穿过光秃秃的山峰..."
"Greensburg, Pennsylvania, Corporal Walter J. Burak, who twice during the night, has traversed the exposed crest..."
"勇气可嘉"
"Good story of valor."
早在1942年11月 美国海军部队封锁了瓜达尔卡纳尔岛
Back in November of 1942, American naval forces sealed off Guadalcanal,
切断了日军的补给线并 让日军的增援部队无法到达岛上
making it impossible for the Japanese to land reinforcements and supplies.
来自田纳西州 格林维尔的约翰R.莫里尔 被阻隔在其余海军陆战队之外
"John R. Morrill of Greenville, Tennessee, had been cut off from the rest of the Marines,
但他设法..."
but somehow he walked..."
上午8:30时 日军发起了刺刀战 但是他们被击退
At 8:30 am, the Japs made a bayonet charge, but they were beaten back.
现在是1943年2月份的第1周 即珍珠港遇袭14个月后
Now, in the first week of February 1943, 14 months after Pearl Harbor,
瓜达尔卡纳尔岛最终被占领
Guadalcanal is finally secured.
这是美军对日本帝国♥军♥队的陆地战中 首次取得的重大胜利
It is America's first major victory on land against the forces of Imperial Japan.
日军无情的扩张首次被迫停止
And for the first time, the relentless Japanese expansion has been stopped.
但针对轴心国大规模的两面作战 才刚刚开始
But the massive two-front war against the Axis powers is still only beginning.
1943年4月 荷兰港 阿♥拉♥斯加
参加战争而不采取行动意味着什么?
What is the point of being in a war without seeing action?
我加入了战斗
I signed up to fight.
在过去的2年内 奥地利犹太人杰克.沃纳 一直在第7师接受训练
For the past two years, Jewish Austrian 閙igr?Jack Werner has been training army's 7th division
他一直有个理想: 自从在维也纳逃离纳粹魔掌以来
with one goal in mind: Ever since escaping the Nazis' clutches in Vienna,
他希望有机会参加打击希♥特♥勒♥的斗争
he's wanted a chance to take the fight to Hitler.
但是第7师离德国♥军♥队都很远
But the 7th division is nowhere near any German forces.
他们驱船北上前往阿♥拉♥斯加
They're in ships headed north to Alaska.
沃纳第一次前往他的抗♥日♥战场
Werner is heading to his first combat, against the Japanese.
沃纳自告奋勇成为200名侦察兵中的一员
Werner has volunteered to be one of 200 select scouts,
侦察兵是隐蔽打击小组的组成部分 他们将成为该重大行动中的关键力量
part of a covert strike team that will become the opening thrust of a major operation
以夺阿♥拉♥斯加岛屿中的 阿图岛和吉斯卡岛
to retake the Alaskan islands of Attu and Kiska.
长达1年多时间以来 日本军队占领了位于北美西部边缘
For over a year, the Japanese have occupied these remote, frozen islands
偏远的 被冰雪覆盖的岛屿
at the western edge of North America.
他们的动机:一个谜
Their motives: a mystery.
有情报说 他们现在正在阿图岛上建设大型飞机跑道
Now intelligence reports that they are building large airstrips on Attu
这将使他们能够在太平洋地区 坐享珍珠港战役的胜利果实
that will allow them to better defend their Post-Pearl conquests in the pacific.
沃纳和侦察营在夜幕的掩护下 偷偷溜上岸
Werner and scout force slip ashore under cover of darkness.
日军不知道我们在那里
The Japs have no idea that we're here.
1943年3月初 英国第8军往北向突尼斯方向推进
In early March of 1943, the British 8th army pushes north into Tunisia,
此时美军正打击德军部队的西侧
while the Americans hammer at the Germans' western flank.
在盖塔尔附近的山区 美国炮兵和步兵部队
In the mountains near El Guettar, American artillery and infantry units,
包括施费尔的第39团 化解了德军的疯狂反击
including Scheffel's 39th regiment, push back a furious German counteroffensive.
这是美军首次在战场上 击败作战经验丰富的德国装甲部队
For the first time, US forces defeat the seasoned German armored units in battle.
德军感觉继续守住防线已经无望
With no hope of holding their lines,
德军开始向北撤退到 比塞大港和突尼斯的其他港口
剧集 | 高清二战(2009) | 导航列表