剧集 | 高清二战(2009) | 导航列表
It makes me feel like we're definitely gonna get this war won.
6个星期前 我们借助喷火坦克涉水登陆海滩
We wade onto a beach littered with burned-out tanks from the invasion six weeks before.
被毁坏的器械堵塞了登陆区域
Smashed equipment clogs the landing area.
很难想象 这里曾发生过一起大屠♥杀♥
It's hard to imagine the utter carnage that took place here.
我想我现在回到了战争中
I guess I'm back in the war now.
1944年7月24日 诺曼底 法国
查尔斯.舍费尔说服上将破格将其 送回第39步兵团之后
After persuading a general to break regulation and send him back to the 39th infantry regiment, Charles Scheffel finally rejoins his unit at the front, along a major road west of Saint-Lo.
他加入了前线战斗部队 战斗前线沿着圣罗西部的主干道延伸
诺曼底7个星期的战斗使盟军 从海滩向腹地逼近了约10英里
Despite having spent seven weeks fighting in Normandy, the Allies have only advanced roughly ten miles from the beach.
他们在波卡基陷入困境
They are bogged down in the bocage,
一片片牧草地被
a patchwork of pastures bordered
繁茂植被覆盖的高大泥墙团团围住
by high-packed earthen walls thick with deep-rooted vegetation.
盟军部队必须披荆斩棘才能前行
Allied troops must fight field by field through the heavily defended hedgerows.
处处充满了危险 因此前进速度非常缓慢
The pace is painfully slow and perilous.
指挥官说 德军就在我们上空
According to command, the Germans are right on top of us.
我们可以清晰的听见远处尖锐的叫声 砂轮磨齿机沉闷的声响
We can hear the unmistakable faint squeal of tracks, the muffled grinding of gears,
以及坦克移♥动♥的隆隆声
and the diesel growl of tanks moving in the distance.
正当舍费尔重新加入军队的时候 盟军指挥官发起了一项行动
Just as Scheffel rejoins his men, Allied command launches an operation
该行动诣在让他们的坦克 在波卡基突围
designed to finally allow their tanks to break out of the bocage.
18000架飞机受命对主干道另一侧 的德军阵地进行轰炸
18,000 Planes are ordered to bomb the German positions on the other side of the road
从而在敌人的防御网里炸出一个突破口
and create a breach in the enemy defenses.
轰炸机编队从我们头上飞过
We watch as the formations of bombers fly overhead.
他们过早的投下炸♥弹♥
They're unloading too early.
这样会杀死我们所有人
They're gonna kill us all.
地面在炸♥弹♥的攻击下摇晃不定
The ground shakes under the barrage.
越来越多的炸♥弹♥落下 吸入体内的灰尘快让我窒息
I suck in the dirt, and I choke trying to breathe as more bombs fall.
我所能做的就是不断祈祷
There's nothing I can do but pray.
从后方的美军阵地逐渐向目标区域靠近
Approaching the target area from behind the American positions,
参加后几轮袭击的轰炸机被滚滚浓烟 搞得稀里糊涂 过早得投下了炸♥弹♥
some of the bombers in later waves were confused by the billowing smoke below and unloaded too early,
一枚枚炸♥弹♥投向了自己人
unleashing their deadly cargo on their own men.
100多名美国士兵被炸死 另有500人受伤
Over 100 American soldiers were killed and another 500 wounded.
轰炸结束后 我勉强可以从散兵坑里爬出来
When it's finally over, I can barely crawl out of my foxhole.
这片区域到处都是坑坑洼洼
Craters cover the area.
已经完全被毁坏
It's utter destruction.
到处都是死尸和人体器官
Dead bodies and parts of bodies are everywhere.
我只能用布条盖住鼻子才能进行呼吸
I have to hold a cloth over my nose.
当我回到指挥所 我被告知在这次轰炸袭击中 第9师已经失去了一半的连队
When I get back to the command post, they tell me the 9th division has lost half a company to our bombing raid.
我很幸运能活下来
I am luck to be alive.
"芝加哥时报"的记者刚从该岛北部返回来
A correspondent from the "Chicago Times" just returned from the northern tip of the island.
他告诉我的故事简直可怕的难以置信
The stories he tells me are almost too horrific to believe.
1944年7月14日 塞班岛
塞班岛被占领的3天后
Three days after Saipan is declared secured,
记者罗伯特.谢罗德正前往马尔皮角
correspondent Robert Sherrod is making his way to a spot called Marpi Point.
马尔皮角位于该岛的最北端
There, on the island's northern tip,
海军陆战队正在试图肃清残余日军
Marines are attempting to clear out the remnants of the Japanese military
近4000名惊慌失措的平民 从美军手里逃走
and round up nearly 4,000 panic-stricken civilians who fled the American advance.
而接下来发生的事情很出乎人的意料
But what should have been a routine operation has taken an unexpected and desperate turn.
当我到达时 我向一名海军陆战队员打听这件事
When I arrive, I ask a Marine about the stories I heard.
他告诉我:"如果不是亲眼看到 没人会相信
He tells me: "you wouldn't believe it unless you saw it.
成百上千的日本平民 男女老少都跳崖自杀了."
There were hundreds of Jap civilians, men, women, children, jumping off the cliffs to their death."
站在马尔皮角200英尺高的悬崖边往下看 我看到了7具尸体
At the edge of the 200-foot cliffs on Marpi Point, I look down, and I see bodies, seven of them.
一名海军陆战队员说:"这不算什么
"This is nothing," the Marine says.
下面还有好几百人"
"There are hundreds of them further down."
海军陆战队料到日军 会以自我毁灭的方式结束自己的性命
The Marines have come to expect almost anything in the way of self-destruction from the Japanese soldiers,
但从来没有人料到平民们 会进行如此大规模的自杀行为
but none are prepared for this epic self-slaughter among civilians.
塞班岛平民之所以集♥体♥自♥杀♥ 是因为日本军队给其灌输的恐惧思想
The civilians on Saipan are committing mass suicide out of fear instilled in them by the Japanese military.
他们认为美军是一帮禽兽不如的家伙 并且会做出惨无人道的事情
Fear that the American troops are monsters who will rape, torture, and murder every single man, woman, and child.
这些平民理所当然的认为 自杀是唯一的解脱
The civilians have been conditioned to believe that taking their own lives is the only way for them to escape brutality.
而海军陆战队正试图拯救平民
Around me, Marines are trying to rescue civilians,
他们通过种种方式去拯救 无辜的平民以及孩童
saving them from themselves and the children from the hands of their own mothers and fathers.
他们让一位已投降的平民通过喇叭 游说他们走出洞穴
They set up loudspeakers and ask a surrendered civilian to convince the others to come out of their caves.
他说道:"放弃抵抗吧 我们会提供水和食物 并且保证你们的安全 你们不会受到伤害"
He tells them: "Surrender. Don抰' jump. We were given food, water, and safety. You won't be harmed. Surrender."
他试图向他们保证 他们将被妥善照顾
He tries to assure them that they, too, will be well-treated.
但只有少数人听从他的话
But only some heed his words.
据说在这些平民当中 孩子的喉咙被父亲撕开然后尸体被投下悬崖
There are stories of fathers who slit their kids' throats before tossing them off the cliff
一位正在分娩的母亲 把自己活活淹死
and about a mother who drowned herself while giving birth.
一些平民在自杀之前 举♥行♥了盛大的仪式
Some civilians go through great ceremony before snuffing out their own lives.
无数家庭聚在一起 在他们胸前拉下手榴弹的引线
Families cluster together, then pull the pins of the grenades pressed to their chest.
他们宁愿投海身亡也不愿投降
Whole families wade out to sea, drowning themselves rather than surrendering.
一名孩童的尸体漂浮在海面上 随后是一名妇女和一名男子
A child's body floats by, followed by that of a woman and then a man.
战争是如此残酷
This is war at its grimmest.
约1000名平民在塞班岛的马尔皮角自杀
这些自我毁灭意味着什么?
What does all this self-destruction mean?
假如我们去袭击日本 这些狂热的平民又会怎么做?
What will the really fanatical civilians do when our armies invade Japan?
他们会不会在投降前 再上演一幕塞班岛集♥体♥自♥杀♥呢?
Do the suicides of Saipan mean that the whole Japanese race will choose death before surrender?
剧集 | 高清二战(2009) | 导航列表