剧集 | 高清二战(2009) | 导航列表
This is a serious business.
我们在海滩上休息的时候 一艘登陆艇进入大家的视线
We're on the beach and resting when a single landing craft appears.
1944年10月20日 莱特岛
他果然是麦克阿瑟将军
And sure enough, it's General Macarthur,
他兑现了他的承诺重返莱特岛
who is returning to Leyte as he has promised.
在莱特岛击退了一组狙击手之后
After fighting off a group of Japanese sharpshooters on Leyte,
军士长杰克.沃纳回到了海滩
first sergeant Jack Werner is back on the secured beach,
目睹了麦克阿瑟将军和美国解♥放♥军♥登陆海滩的过程
Just in time to see General Macarthur land with the American liberation forces.
他带着一副太阳镜 穿着一条熨烫平整的裤子
Dark sunglasses, pressed pants.
一些士兵正在窃笑
Some of the soldiers are snickering.
我无法相信 这些士兵对麦克阿瑟将军如此的不尊重
I can't believe it. Some of these soldiers have no respect.
将军在沙滩上漫步然后走进丛林 这是我最后看到麦克阿瑟将军的一刻
The General just strolls onto the beach and walks into the jungle, and that is the last I see of him.
麦克阿瑟登陆莱特岛几个小时后 他对菲律宾人♥民♥发表了一篇演说
菲律宾人♥民♥ 我回来了
People of the Philippines, I have returned.
拜全能的上帝的恩典 我们的军队再次踏上菲律宾土地
By the grace of Almighty God, our forces stand again on Philippine soil,
我们两国人♥民♥用鲜血净化了这片土地
soil consecrated in the blood of our two people.
日军占领菲律宾的战斗中 将近90000名平民被杀害
我们全心致力于推♥翻♥
We have come dedicated and committed to the task of destroying
敌军对贵国人♥民♥的控制
every vestige of enemy control over your people.
你们将会在这里收复失地
The hour of your redemption is here.
马克阿瑟将军再次成功踏上了菲律宾的土地
While General Macarthur marks his triumphant return to Philippine soil,
同时近海地区的战事发生了重大转变 这将危及整个攻击行动
the situation offshore takes a dramatic turn, putting the entire invasion in jeopardy.
海军轻型装甲运输舰停泊在莱特岛附近
The navy's lightly armored transport ships are moored just off Leyte's beaches,
舰上携带的是供给物品和增援部队
carrying supplies and reinforcements for the troops already ashore.
但是一支在保护他们 全副武装的第3舰队
But the heavily armed third fleet, which had been protecting them
和已经上岸的美国士兵 突然之间全都不见了
and the American soldiers ashore, is suddenly gone.
接到日本帝国海军最后4艘航母 正在向岛屿北部逼近的消息后
After receiving word that the Japanese Imperial navy's last four carriers are to the north,
第3舰队北上追击
the third fleet has moved off in pursuit.
莱特岛海滩现在已是毫无招架之力
With Leyte's beaches now vulnerable to attack,
2支强大的日军特遣队 像一把钳子逼近莱特岛
two powerful Japanese task forces steam toward the island in a pincer move.
日军起初试图从南部进岛 因其遭到美国战舰阻击宣告任务失败
The first approaches from the south, where it is stopped by a line of American battleships.
但后来 装备精良的战舰 巡洋舰和驱逐舰试图从北方入岛
But the second, a heavily armed force of battleships, cruisers, and destroyers, approaches from the north.
他们的任务是摧毁美军的运输力量 并企图终止解放菲律宾的进程
Their mission is to destroy the American transport force and halt the liberation of the Philippines.
最令日军头疼的便是美军 装备精良的小船队
The only thing standing in their way is a handful of small outgunned American vessels,
其中包括杰克.宇森的塞缪尔.B.罗伯茨号♥
including Jack Yusen's ship, the Samuel B. Roberts.
1944年10月25日 萨马岛
远处距离地平线70英里处 雷电交加
We're looking out at the sky about 70 miles towards the horizon and we can see lightning and hear thunder.
但那不是暴风雨 而是战争
But it's no storm. It's a battle.
喇叭里传来了上尉的声音
Over the loudspeaker the captain says:
"整装待命 这不是演习 这是实战"
"uncover all guns. This is not a drill. This is for real!"
我们不知道到底发生了什么事情
We have no idea what's happening.
我们认为争夺菲律宾 是一场在陆地上的大战役
We all knew that there was gonna be a big battle to retake the Philippines, but we all thought it was going to be on land.
上尉发布了一侧消息 "日本的一支特遣部队正从北方赶来"
Captain makes an announcement: "There is a Japanese task force coming down from the north,
该特遣队包括战列舰 巡洋舰和驱逐舰
battleships, cruisers, and destroyers.
我们将尽我们的职责 虽然结果尚无定论
We will do our duty, though the outcome is doubtful."
"结果尚无定论"这如何理解?
"The outcome is doubtful". What does that mean?
1943年夏 第442团训练场
我尽心尽职的做好我的本职工作 让我的家人为我自豪
All I want is to do my job and make my family proud.
24岁的俄勒冈州人杰米.卡纳亚是一名军医 他加入了第442团战斗队
24-Year-old Oregon native Jimmie Kanaya is a medic with the 442nd regimental combat team,
第442团战斗队是战场上 美国唯一一支日裔美国人部队
America's only all Japanese-American army combat unit.
卡纳亚是一位日本移♥民♥的儿子
The son of Japanese immigrants,
他在珍珠港遭袭 即1941年12月7日之前加入美国陆军
Kanaya enlisted in the army before the December 7, 1941, attack on pearl harbor.
珍珠港事件后 我深感无助 我似乎就是...
After pearl harbor, I felt kind of helpless that I look like...
我感觉自己是世界的敌人 我无法自控
I look like the, you know, like the enemy, so to speak, and that I had no control over it.
这是一种无法战胜的无助感
It was a very helpless feeling, like you can't win.
但是我们必须咬咬牙去克服这种感觉 并确保我们不会受它影响
But we had to grin and bear it and make sure that, you know, you're not going to be affected by it.
我必须做回我自己
I had to be myself.
我必须做回我自己为正义而战
I had to be who I am and fight for my rights if I could.
珍珠港遭袭两个月后 美国政♥府♥开始设立官办拘留所
Only two months after Pearl Harbor, the US Government began setting up government-run relocation centers.
超过120000名日本人和日裔美国人 被安置在这些拘留营里
Over 120,000 Japanese nationals and Japanese Americans were relocated to these internment camps.
他们没有通过正当的法律程序就被剥夺了家庭和其工作权利 并被扣上国♥家♥安♥全♥潜在威胁的帽子
All were pulled from their homes and jobs, without due process of law, and identified as potential threats to national security.
卡纳亚的一家也难逃此劫
Kanaya's family was no exception.
就在他出战前 他在米尼多卡
Right before he ships off to war, he visits them at their new home,
的拘留营里探访了他的家人
an internment camp in Minidoka, Idaho.
我感觉很不安 因为那里看起来俨然就是一所监狱
It gives me an uneasy feeling, like being in a prison camp.
那里到处都是仓促搭建的建筑 沥青纸结构的简陋房♥子 以及一些不起眼的便利设施
It's full of hastily built, constructed tar paper shacks, and there are very minimal amenities.
看到这些 我们只想证明
Seeing that gives me more of a reason to want to prove to our country
我们和其他普通公民一样忠于这个国家
that we're just as loyal as the average citizen.
看到这些 我有了更大的勇气去战斗
It gives me more of a reason to want to fight.
一些陆军师在欧洲战场的战斗 被拍摄成了彩色影片
While some army divisions fighting in Europe are filmed in color,
卡纳亚所在的第442团战斗队的 海外作战行动被拍摄成了黑白影片
the overseas combat action of Kanaya's 442nd regimental combat team is filmed in black and white.
1944年10月 布吕耶尔 法国
过去几个星期的记忆已经模糊
The past few weeks have been a blur
我们只零星的记得穿越地中海 在马赛布跳上卡车 累了就在路边睡觉
crossing the Mediterranean, jumping on trucks in Marseilles, sleeping on the side of the road.
能再次卧在散兵坑里 这种感觉真是棒极了
It will actually be kind of nice to be in a foxhole again.
卡纳亚和第442团战斗队在意大利北部 打击德军的战役中证明了自己的作战能力
After proving their fighting ability in an impressive campaign against the Germans in Northern Italy,
现在 他们和敌军在山区展开战斗 这些山区沿着英法边界
Kanaya and the 442nd are now in combat in the mountainous region along the French-German border.
在孚日山 希♥特♥勒♥的部队竭力 阻止盟军向德国前进的步伐
Here in the Vosges Mountains, Hitler's forces are doing their best to slow the Allied army's advance into Germany.
由于该地区的陡峭的悬崖和茂密的森林
Because of the region's steep cliffs and dense forests,
美军坦克 大炮和空军力量几乎派不上用场
American tanks, artillery, and airpower are virtually useless.
这是德军提抵抗盟军的有利地形
It's the ideal terrain for the Germans to make a stand, their backs against their homeland.
这些山脉俨然是坚不可摧的屏障
These mountains are impossible to move through.
德军显然会派重兵守护在山脉的各个角落
The Germans could be just about anywhere out here.
卡纳亚和第442团战斗队 向布吕耶尔德山村逼近的时候
As Kanaya and the 442nd approach the hill town of Bruyeres,
他们遭受了强有力的炮击
They come under heavy shelling.
经过3天的殊死战斗 第442团战斗队占领了布吕耶尔
After three days of vicious fighting, Bruyeres falls to the men of the 442nd.
但他们根本就没时间休息
But they get no time to rest.
从上校口里得知 我军一个营的兵力在山的另一侧被围困
The Colonel says that another battalion is trapped on the other side of the mountain from us,
伤员需要紧急疏散
and they've got a lot of wounded who need to be evacuated.
因此我召集了其他3名军医动身去那边
So I grab three other medics and we set out.
这条道路充满艰难险阻 而且一路上都长满了茂密的树木
The path is treacherous and thick with trees.
这让我有点紧张
It makes me a bit nervous.
德军可以利用这种地形进行有效隐蔽
This kind of terrain makes it easy for the Germans to hide.
卡纳亚一行人循着山间小径 艰难的穿过无人之地
After struggling over the mountainous trails through no-man's-land,
最后来到Biffontaine
Kanaya and the three medics arrive in Biffontaine.
伤员人数已超过12个 7个人躺在担架上
There they find more than a dozen wounded men, seven of them on stretchers.
我们无法对这些伤员进行转移
There's no way we can transport all these men back ourselves.
最后 营长指派了35名德国战俘充当担架员
So the battalion commander assigns us 35 German prisoners to use as litter bearers.
我不喜欢营长的安排
I don't like this one bit.
这俨然已经混淆了正义和邪恶
You can't mix weapons with the red cross flag.
明确违反了日内瓦公约
It's a violation of the Geneva Convention.
但作为一名军医 我只能听从步兵下达的命令 我无权质疑上级官员的决定
But being a medic that takes orders from infantry, I have no control over the decision made by a superior officer.
动身之时 我让随同的几名军医先行回去
When we set out, I tell my medics head way back.
因为一旦我们在半路被德军截住 很有可能会发生抢战
Because if the Germans stop us along the way, there could be a firefight.
我们一队人停在山脚下
We're almost at the bottom of the hill when the whole column stops.
发现了一队德军巡逻队 人数在20人以上
It's a German patrol, more than 20 men.
指挥官知道这种战斗毫无意义
Our commanding officers know there's no sense trying to fight.
这种战斗我们毫无胜算
We are completely outnumbered and outgunned.
我们时刻不能松懈 我们时刻设法躲避便携式高射炮的袭击
There's no time for emotions. You're too busy trying to avoid the portable flak batteries on the ground below.
1944年1月24日 雷根斯堡上空
22岁的塔斯基吉飞行员谢尔比.韦斯特布鲁克
22-Year-old Tuskegee airman Shelby Westbrook is flying his 31st mission with the 332nd fighter group.
正在和第332战斗机大队执行他的第33次飞行任务
今天 他将负责护送B-24解放者 飞越德国上空执行轰炸任务
Today he is escorting a group of b-24 liberators on a bombing run over Germany.
飞机的冷却系统被击中
I'm hit somewhere in the coolant system.
飞行中队长命令我离队返回基地
Squadron leader tells me to peel off and head back to base.
一架离我不远的飞机负责护送我返航
Pilot closest to me forms up to escort me home.
但我的飞机开始下坠
But I'm starting to lose altitude.
穿过云雾
I'm coming down out of the clouds.
一座座高山耸立在我面前
There are mountains in front of me.
此刻的我位于阿尔卑斯山东侧的南斯拉夫上空 南斯拉夫已经被德国占领
I'm on the east side of the black alps over German-occupied Yugoslavia.
我们的飞行队中有两架飞机坠毁 这给我们造成了困扰
We have two aircraft down, but that's the least of our problems.
现在我们必须找出一个让我们活着离开的办法
Now we have to find a way to get out of here with our lives.
我们正设法找出自己所处的方位
We're looking to find out where we are.
当我们看到一群穿着制♥服♥ 拿着来♥复♥枪♥的德国士兵时
When we see guys in German uniforms, with rifles at the ready.
我们随即停止行动 我们两个人都配有0.45口径的自动手♥枪♥
So we stopped. And we both had sidearms of .45 automatics.
但是 他们已经瞄准你了
But, hey, they already had theirs aimed at you.
这两个家伙以迅雷不及掩耳之势 拿下手♥枪♥扛在肩上
Then all of a sudden, both the guys took their guns and put them on their shoulder.
他们的帽子上有一颗小红星
And we looked, and there was a little red star on their cap.
他们是铁托游击队
They were Tito Partisans.
韦斯特布鲁克和他的僚机僚机驾驶员 被称为铁托游击队的南斯拉夫抵抗组织救出
Westbrook and his wingman have been rescued by a Yugoslavian resistance group known as Tito's Partisans.
为了帮助他把德国人赶出他的家园
To help him throw the Germans out of his homeland,
共♥产♥党领导人铁托与盟国达成了协议
communist party leader Josip Broz Tito struck a deal with the Allies.
他和他的20万抵抗军做出承诺 以交换武器和弹♥药♥为条件
In exchange for weapons and ammunition, he and his 200,000 resistance fighters
他们将保护被击落的盟军飞行员
have promised to protect and return downed Allied pilots,
并通过德军的领地将飞行员安全送还盟军
剧集 | 高清二战(2009) | 导航列表