剧集 | 维京传奇 | 导航列表
请赐予我?
?More?
?更多?
?Give me more?
?更多?
?Give me more?
?我若有心就会爱你?
?If I had a heart I could love you?
?我若有声便会高歌♥?
?If I had a voice I would sing?
?沉沉黑夜我将苏醒?
?After the night when I wake up?
?敢问明日将奈我何?
?I'll see what tomorrow brings?
?我...我...我...?
?I... I... I...?
?我若有声就会歌♥唱?
?If I had a voice I would sing?
《维京传奇》前情提要
Previously on Vikings...
他们是拉格纳·罗斯布洛克的儿子
These are the sons of Ragnar Lothbrok.
他们想为父亲的死报仇
They want revenge for the death of their father.
他们要前往韦塞克斯
So it seems inevitable
应该是确凿无疑了
that they are marching towards Wessex.
他们来了
They are here.
一支前来毁灭我们的异教♥徒♥大军
A great heathen army that are come to destroy us.
撒克逊人就像吓坏的女人一样胆怯
The Saxons are as timid as frightened women.
战士要是没了荣誉还算什么
What is a warrior without his honor?
我不知道 你说说看 兄弟
I don't know. You tell me, brother.
伊瓦尔 如果把我们之间的兄弟情谊毁了
Ivar, if you break up this brotherhood,
我们就无法取胜
we shall not succeed.
现在就是战争之时
Now this is the time of war!
也是去恨的时刻
This is the time to hate!
他们对我们的作战方式也有一定的预料
They will expect us to fight in a certain way.
我们应该把战场扩大
We should stretch the battlefield
选择开阔的旷野和山头
across a large area, many miles.
掘沟 占山 藏于林地
Ditches, hills, woods.
冲啊
Charge!
陛下
Your Highness?
冲啊
Charge!
冲啊
Charge!
保护自己
Save yourselves!
保护自己
Save yourselves!
撤退
Pull back!
上帝仁爱 保护自己
For the love of God, save yourselves!
撤退
Retreat.
撤退
Retreat!
撤退
Retreat!
跑
Run!
跑
Run!
跑
Run!
好 好 他们逃了
Yeah! Yeah, they run!
好
Yes!
我们赢了 好
Ah, we won! Yes!
你们在高兴什么
What are you so happy about?
对
Yeah!
这还没结束呢
It is not over yet!
开门
Open the gates!
快
Hurry!
我们战败了
We are defeated.
他们很快就会来
They'll be here soon.
父亲 陛下 夫人 我们别无选择
Father, Sire, wife, we have no choice.
我们必须马上离开 去找安全之地
We have to leave here at once and find safety elsewhere.
-快去 -我去收拾一点东西
- Go! Now. - I will pack a few things.
走吧 孩子们
Come on, boys.
父亲 您没听到吗
Father, did you not hear me?
我们得走了 马上走
We have to go. Now!
我不能离开这里
I cannot leave this place.
父亲 您是国王
Father, you are the king!
我不能让我们的一国之王
I cannot allow the king of our country
落入敌人之手
to fall into the hands of our enemies!
我现在说的不是一个普通人 而是一个国王
I'm not talking about you as a man but as a king.
为了你们好 我会放弃王位
I will renounce the crown in your favor.
我们举♥行♥一个简短的仪式
We'll have a short ceremony.
快去 把艾德蒙主教找来
Quick. Go fetch Bishop Edmund.
我完全无法理解您的想法 但是...
I can't begin to understand your thinking, but...
我真的不能留你送死
I can't just leave you here to die.
我的儿子 我要你最后
My son, I ask you to trust me
相信我一次
this one last time.
这是上帝的意愿
This is God's will.
也是我的意愿
It's also mine.
去找艾德蒙主教来
Now go fetch Bishop Edmund.
艾克伯特 东安格利亚麦西亚韦塞克斯之王
Do you, Ecbert, anointed King of Wessex, Mercia, East Anglia,
康沃尔 央格鲁-撒克逊盟主 万王之王
Cornwall, Bretwalda, king of kings,
在万能上帝的注视下 你是否愿意将你的王位
in the sight of God almighty renounce all your thrones
和国家让给你的儿子和继承人 埃塞尔沃夫王子
and kingdoms in favor of your son and heir, Prince Aethelwulf?
我愿意 愿上帝保佑
I do. So help me God.
请让我将你神圣的徽章
And so, let me remove from you
和国王标志摘下
the sacred emblems and signs of your kingship.
我将这神圣的节杖交付给你 埃塞尔沃夫王子
I give this holy scepter into your hands, Prince Aethelwulf.
王冠赐予你
And with this ancient crown,
我宣布 曾经由你父亲统治的地方和王国
I do make thee king over all those places and kingdoms
现在由你来掌管 你就是新任国王
once ruled by your father, but now by you instead.
以圣父圣子圣灵之名
In the name of the Father, Son, and Holy Ghost,
我加冕你为埃塞尔沃夫国王
I crown you King Aethelwulf.
愿上帝永远保佑你
May God save and protect you, all the days of your life.
陛下
Sire.
快点吧
Now, please hurry.
你们快走 快上马车 走
I want you to go, get them in the cart. Go! Go!
集♥合♥
Formation!
-陛下 陛下 -什么
- Sire. Sire! - What?
父亲
Father!
我的儿子
My son.
我知道我将王国交付给你是对的
I know I have placed my kingdom in the safest hands.
现在你快走 拯救你自己和你的家人
Now, you go now. You save yourself and your family.
这样未来你才能重聚力量
But only that you can regather your strength,
拿回属于你的东西
and take back what is yours.
这就是我的计划
It's all my plan.
上帝保佑
God help me!
小伙子们 快上车
Boys, straight into the carriage!
我亲爱的朱迪斯
My sweet Judith!
-快点 -再见
- Come on! Hurry! - Hail and farewell.
我知道我要做什么
I think I know what it is that is left for me to do.
我现在不能逃跑
I cannot run away from it now.
谢谢你爱我
Thank you. For loving me.
爱是一切
Love is everything.
一切都会好的
All shall be well.
一切都会好的
All shall be well.
现在你有了使命
Now, now you... You have a destiny,
阿尔弗雷德 你不能逃避
Alfred, that you cannot escape.
你必须要适应
So you better get used to it.
一边听一边学
In the meantime, listen and learn.
听上人和下人所说的话
Listen to the highest and the lowest.
向王子和牧羊人学习
Learn from the prince, and from the shepherd.
记住
And, remember,
基♥督♥徒至高的美德就是谦逊 阿尔弗雷德
the greatest Christian virtue, Alfred, is humility.
谢谢您 爷爷
Thank you, grandfather.
我爱您
I love you.
我也爱你
And I you.
照顾好你弟弟 他也很特别
Now, you take care of your brother for he is special too.
还有你母亲
And your mother.
-我们该走了 -好 好
- We have to go. - Yes, yes!
快走 快走 走走
Go, go! Go, go!
再见了 艾德蒙主教
And farewell, Bishop Edmund.
我亲爱的酿酒师
My dear vintner.
愿上帝保佑你
May God bless you and keep you.
我哪儿也不去 陛下
I am going nowhere, Sire.
我要和你留在这里
I am staying here with you.
谢谢
Thank you.
这里是块圣地
This is a sacred site.
剧集 | 维京传奇 | 导航列表