剧集 | 看不见的罪(2023) | 导航列表
They were not the ones in charge.
麦克斯知道的
Max knew this.
麦克斯想说出真♥相♥
Max wanted to tell the truth.
-所以他们才会盯上我们 -谁?
That's why they came after us.
Who?
谁盯上你们?
Who came after you?
Uh, apologies, Detective. This can't wait.
抱歉 警探 这个不能等
是实验室的吗?
Is it from the lab?
Ah.
弹道报告出来了
Ballistics report came in.
不出所料 麦克斯的枪杀了杰克森汤姆
As I expected. Max's gun killed Jackson Thom.
这把枪很忙
This gun's been busy.
非常忙
Very busy.
Zenzi...
曾兹...
这把枪...
This gun...
麦克斯的枪...
Max's gun...
就是杀死你儿子的枪
is the gun that killed your son.
杀了艾苏鲁
Killed Esulu.
我不明白 但这是明确无误的匹配
I don't understand it, but it's an unmistakable match.
没有争议的匹配
The match is incontrovertible.
我知道
Look, I know Max didn't kill his own son. I know he was in jail that night, but...
麦克斯没杀自己的儿子 我知道他那天晚上在牢里 可是...
Where did Max get the gun from?
麦克斯的枪是哪里来的?
我真的很抱歉
I'm just so fucking sorry.
如果有什么我能做的...
If there's anything I can do. If...
如果你需要更多工作 我可以安排
If you need more work, I can sort that out.
-我们会有法子的 -为什么要这样对我们?
- We'll find something. - Why would anyone do this to us?
为什么?
Why?
我保证...
I promise...
会让他们付出代价的
we will make them pay.
我保证会让他们付出代价
I promise, we'll make them pay.
曾兹...
Zenzi...
枪是哪里来的?
where did the gun come from?
Zenzi, talk to me.
曾兹 和我说说
Ugh, shit.
该死
出去
Get out.
就现在!
Now!
谢谢 警探
Thank you, Detectives.
我和客户谈完了就叫你们
We'll call you once I've spoken to my client.
先坐下
Now, sit.
坐下
Sit. Sit. Sit. Sit. Sit.
你 拿着
You. Take this.
拿着!
Take this!
嘿
Hey.
我来了
I'm here.
我来了 曾兹
I'm here, Zen.
可能有人下令杀人
Someone could've ordered the hits
并提供了枪♥支♥
and provided the guns.
我们的朋友雷蒙德亨德里克斯 是另一个线索
Our friend, Raymond Hendricks, is the other link here.
把他带来 看看他这次能不能脱身
Bring him in. See if he can squirm his way out of this one.
如果他够聪明 已经躲起来了
He'd be deep underground if he was smart.
他不聪明
Well, he isn't.
哈丁先生?
Mr. Harting?
Ah.
面见
In person.
按照你们的要求
As requested.
你们想确保我没有偷偷逃走?
You wanted to make sure I hadn't skipped town.
Hmm.
所以...
So?
一切都搞定了
Everything is taken care of.
我们拿回了数据
We have the data back.
姆瓦利死了
Mwale's dead.
很好
Good.
但他妻子...
But the wife...
在警方手里
is in police custody.
该死的亨德里克斯
Fucking Hendricks.
你已经知道了
You already know.
Mm-hmm. I always know.
我一直都知道
我不清楚她知道些什么 但她是个我们不需要的麻烦
I don't know what she knows, but she's a loose end we don't need.
Mm-hmm.
I've already dealt with it.
这事我已经处理好了
你可以对付亨德里克斯
You can handle Hendricks.
真走运
Lucky you.
可以去了吗?
Do you mind?
So you were telling me how you... how you lost your backbone.
所以你要告诉我... 你是如何失去了脊梁骨?
Look, Andrew...
听着 安德鲁
这正是我的意思
This is what I'm talking about. Huh?
每个月丢掉几笔交易没有关系
It was fine when we were losing a few transactions a month,
但黑道上的事
but this underworld shit,
我一开始可没答应
it's not what I signed up for.
你知道谁投资了这个项目
Well, you know who invested in the project.
Hmm?
-你想让他们失望吗? -当然不想
- You really want to let them down? - Of course not.
但我不能一直替他们掩盖下去
But I can't keep covering it up forever.
银行被盯得很紧
The heat at the bank, it's too much.
我们之前说好的 你就照我们说的做
Well, then you'll do what the fuck we've asked you to, as we agreed.
否则你会亲眼目睹我们的能耐
Or you'll see the things we can do firsthand.
别低估我们的影响力
Don't underestimate our reach.
着眼于更大的利益
Keep your eyes on the greater good.
Hmm?
We clear?
清楚了吗?
一清二楚 安德鲁
- Crystal, Andrew. - Hmm.
一清二楚
Crystal.
你来这里干什么?
What are you doing here?
有个警探打电♥话♥给我
One of the detectives called me,
但我早就应该来了
but I should have been here a long time ago.
在你做了那些事之后...
After what you did when we...
我亏欠你太多
I owe you everything.
我不该离开你的
I should've never let you go.
你...
You...
不该经历这些
You don't deserve this.
顺其自然吧
Just let it be.
他们抓到我了
They've got me.
是我
It was me.
全都是我做的
- All of it was me.
如果他们有任何证据
If they could prove anything,
你就不会在这个房♥间里了
you wouldn't still be in this room.
他们杀了他
They killed him.
他们杀了麦克斯和艾苏鲁
They killed Max, and they killed Esulu.
谁干的?
Who did?
我不知道
I don't know.
但雷蒙德知道
But Raymond knows.
我得跟他谈谈
I need... I need to talk to him.
他会把一切都告诉我
He'll tell me everything.
好
Okay.
你得梳洗一下
You need to clean yourself up.
嘿 她要用洗手间
Hey, she needs the bathroom.
好
Okay.
但你
But you...
得待在这里
...stay here.
我马上回来
I'll be right here.
Let's hope she hasn't given them too much.
希望她没说太多
洗手间在那里
Bathroom's there.
让开!
- Move! Move!
(鲁本律师王八蛋)
操 偏偏这时候来
Fuck. Just what I need.
俱乐部 晚上9点 把硬盘带来
The club, 9:00 p.m., bring the drive.
你说了算
You're the boss.
曾兹呢?
And Zenzi?
我们在处理了
We're on top of it.
感觉好点了吗?
Feeling better?
好一点了 谢谢
A little, yes. Thank you.
跟我来
Follow me.
他们让我转移你
They asked me to move you.
因为...
Because of, uh...
剧集 | 看不见的罪(2023) | 导航列表