剧集 | 看不见的罪(2023) | 导航列表
(周六)
一号♥ 站出来 面对镜子
Number one, step forward and face the mirror.
二号♥
Number two.
三号♥
Number three.
四
Four.
再留心看一眼
Have another look at this one, ma'am...
如果你明白我的意思
if you get my meaning.
这是暴♥力♥杀人 是谋杀 女士
We're talking about violent killings. Murder, ma'am.
这不是你看到的女人吗?
Is this not the woman you saw?
曾兹勒姆瓦利
Zenzile Mwale.
Zenzi. Do you... Do you mind if I call you Zenzi?
曾兹... 你介意我叫你曾兹吗?
你这周不容易吧?
You've had quite a week, huh?
城里接连出现尸体
A trail of bodies all over the damn city.
到处都是死去的罪犯
Dead criminals falling from the sky.
好 说吧
Right. Start talking.
你为什么要杀这些人?
Why did you murder these men?
Eyewitnesses, CCTV cameras, they put you on the scene.
目击证人和监控录像都指认你在现场
You're caught red-handed.
你可以说是人赃俱获
你到底惹了什么事?
What the hell are you mixed up in?
你是谁?
Who are you?
我只是个清洁工
I am just a cleaner.
看不见的罪
(五天前)
(根据《法特码》改编)
(欢迎回家 我的爱)
你呀
Hey, you.
这小伙子怎么样了?
So, how's the little guy doing?
-谁说是小伙子了? -我能感觉到
- Who said it was a guy? - I can feel it. I'm sure it's a guy.
我敢肯定是个小伙子
该死
Damn it.
Ah. Morning, Zenzi.
早上好 曾兹
要迟到了?
Running late, hmm?
-早上好 布森先生 -我跟你说什么了?
Morning, Mr. Booysen.
What have I told you? Call me Enrico.
叫我恩里克
我是你的房♥东 也是你的朋友
I'm your landlord, but I'm also a friend.
对
Yes.
谢谢 布森先生
Thank you, Mr. Booysen.
曾兹!
Zenzi!
你房♥租又迟交三周了
You're three weeks late again.
真是够了
Enough is enough.
对不起 布森先生
I'm sorry, Mr. Booysen.
I've taken on extra shifts.
我已经在加班了
我会补齐房♥租的 求你了
I'll make up the rent. Please.
我需要更多时间
I just need more time.
嘿
Hey.
你知道我很愿意帮你
You know I'm here to help, na?
我们可以商量商量 定个计划
If we need to put our heads together and, uh, make a plan.
我不想看你流落街头
I just don't want to see you out on the street.
尤其是在...
Not after...
你懂吗?
You know?
没有男人保护你
And without a man to protect you.
嗯...
Well...
就在今天了
today's the day.
今天?
- Today? - Hmm.
Max is coming home.
麦克斯要回家了
很好 也许我终于能看到我的钱了
- Good. Maybe now I'll see my money.
Enrico! Where are you?
恩里克!你在哪里?
早餐好了
Your breakfast.
(周一)
夏茉!妈妈回家了
Summer! Mummy's home.
嗨 曾兹
Hi, Zenzi.
-夫人 你还记得... -你没见过夏茉
Ma'am, did you remember that today--
You didn't forget to collect Summer, did you, Zenzi?
对吧 曾兹?
夏茉?没有...
Summer? [chuckles] No.
我还没见过她呢
I've never even met her.
没找到我!
Missed me!
My sneaky little girl.
狡猾的小姑娘
Oh! I did. I did. I did. Oh.
确实没看见
妈妈?
Mama?
Mm-hmm?
你带我去看爸爸的时候就给他这个
It's for Papa when you take me to visit him.
你答应过的
You promised.
我知道 宝贝
I know, baby. I know.
Uh, ma'am.
夫人...
Mm-hmm?
我今天得早点离开
I need to leave a bit early today.
就在今天
It's today?
他要出狱了
That he gets out?
他进去多久了?
H-how long has it been?
两年了
Two years now.
你确定吗?
Are you sure about this?
拜托 他让你这么辛苦
Come on, he put you through so much.
他变了 夫人
He's changed, ma'am.
有毒的人永远不会变
Toxic men never change.
最好还是让过去留在过去
Sometimes it's best to leave our past behind us.
好吗?
Okay?
你好 先生 我来接我丈夫 麦克斯威尔姆瓦利
Hello, sir. I'm here to fetch my husband, Maxwell Mwale.
在那边等着
Uh, wait over there.
好
Oh, okay.
你好
Hello.
我好想你
I missed you.
- Okay, okay, I'm coming.
好 我来了
麦克斯威尔姆瓦利 你因为谋杀亚兹德诺丁被捕
Max Mwale, you're under arrest for the murder of Yazid Noordien.
什么?
What?
怎么回事?
- What's going on? - I love you.
听着 我爱你
不 等等
No, wait.
-快走! -你们搞错了 等等
- Move it! - This is a mistake. Wait.
麦克斯 怎么回事?
- Max, what is this?
你在等谁 姐妹?
Who are you waiting for, sister?
Um, my husband, Maxwell Mwale.
我的丈夫 麦克斯威尔姆瓦利
他应该在今天下午5点刑满出狱的
He was supposed to be released today at 5:00.
我五点过一点就到了
I got here just after 5:00.
这里说他今早被释放了
It says here he was released this morning.
他走了 姐妹
He's gone, sister.
他走了?
He's gone?
No.
-不 -我不知道该说什么
I don't know what to tell you.
你丈夫是个自♥由♥人了
Your husband's a free man.
恭喜
Congratulations.
但他不在这里
But he's not here.
麦克斯?
Max?
麦克斯?
Max?
曾兹 你知道现在几点了吗?
Zenzi, do you know what time it is?
爱丽丝 你看到麦克斯了吗?
Alice, have you seen Max?
-你在开玩笑吗? -没有 他今天出狱
- Is this a joke? - No. No. He got out today.
但他不在家
But he's not home.
如果我看到他
Well, if I saw him,
我会把他赶走 除非他把租金给我
I would chase him away unless he brings the rent.
没有他你能过得更好 你算是走运了
Anyway, you're better off without him. Count yourself lucky.
曾兹...
Zenzi...
恩里克告诉你了吗?我们要卖♥♥♥房♥♥子了
Did Enrico tell you? We're selling the house.
我们别无选择
We don't have a choice anymore.
你得去别处蹭吃蹭住了
You're gonna have to find somewhere else to live for free.
你得在月底前收拾行李走人
You've got till the end of the month to pack up your things.
我要报案 有人失踪
I'd like to report a missing person, please.
失踪?
Missing person?
对 我丈夫
Yes, my husband.
名字?
Name?
曾兹勒姆瓦利
Zenzile Mwale.
他的名字
His name.
哦 麦克斯威尔
Oh. Maxwell.
麦克斯威尔姆瓦利
Maxwell Mwale.
Ay. It's these Zimbabweans again.
又是这些津巴布韦人
丈夫跟情妇跑了 妻子来找我们
The husband is off with his mistress, and the wife comes to us to find him.
哭去吧
剧集 | 看不见的罪(2023) | 导航列表