剧集 | 行尸走肉:死亡之城(2023) | 导航列表
I will never forget this.
桌上放着
On the table next to me
一盘 香脆可口的
there was a plate of krhki kikiriki,
花生糖
brittle candy.
她有时残忍♥ 我知道
Yes, she is cruel sometimes. I know.
但都是为了
But it is all in the service
激发我们的潜力
of bringing out our potential.
有件事她看得很清楚
One thing I know she sees
你变软弱了
is you perhaps gone a bit soft.
我告诉她 那个尼根还在
I told her the old Negan, he's still in there.
只需再沾点血
You just need to get your hands a little bloody is all.
或许吧
Maybe.
但在这里吃肝酱
But nobody's gonna get their hands dirty
可沾不到血
sittin' around eating pâté.
你派工具人进公园
Look, I know you have Burazi in the park.
让我去
Let me go in there.
士兵死了 我收尸
If the soldiers are dead, I'll find 'em.
没死 我补刀
If they're not, I'll finish them off.
威廉
Waylen.
你陪尼根进公园
I'd like you to accompany Negan into the park.
走吧 大个子
C'mon, big guy.
狩猎愉快
Happy hunting!
赫谢尔 金妮
Hershel! Ginny!
没事吧?
Are you okay?
赫谢尔呢?
Where's Hershel?
我以为和你在一起
I assumed he was with you.
全体行动 快
Everybody move. Come on.
等等 我得找赫谢尔
Wait, I have to find Hershel.
你活着才能救他
Getting yourself killed is not gonna help him.
坐下
Sit down.
你们闹出很大动静
You've been making a lot of noise,
引人注目
getting a lot of attention.
我们不喜欢
We don't like attention.
你们来这里
And now here you are.
我们不会久留
We don't plan on staying.
知道有人在猎杀你们吗?
You realize you're being hunted?
他们知道你们在这
They know you're in here.
公园被包围了
They've got the park surrounded.
我通常不接纳外人
I don't normally take to strangers,
但既然来了 最好留下
but since you're here, I'd rather you stay.
保持安静
Nice and quiet.
条件呢?
What's the catch?
该走就走
When it's time to go, you go.
别再回来
Then you never come back.
当我们从不存在
Like we never existed. 'Cause we don't.
你真慷慨
That's very generous of you.
我儿子还在外面
My son is still out there.
外面不安全
It's not safe for you.
我们有人在找那孩子
We have people searching for the boy.
你们一直在监视我们
You've been watching us.
说了 你们很吵
Like I said, you've been noisy.
行尸和猴子我能对付
I can handle walkers and monkeys, okay?
还有更可怕的东西
There are worse things out there.
我们在此生活很久了
We have lived here a long time.
救儿子的事 最好交给我们
The best thing to do for your son is let us handle it.
安静点
Quietly.
感谢相助
We appreciate the help.
我们或许能回报
And we think we may be able to help you in return.
我们来自大♥陆♥
We come from the mainland,
社区联盟 众人协作
a federation of communities, everyone working together.
加入手续复杂 但这次
And joining us can be a complicated process,
我们愿意真诚的提供
we're willing to offer up what we have in good faith.
现代工具 医药 能源
We have modern tools, medicine, energy.
不需要
There's nothing you can offer
大自然已给予我们一切
that nature doesn't already provide.
你们被死人包围
You're surrounded by the dead.
我们可以清理公园
We could clear out the park, make it safe.
死人不是问题
The dead aren't our problem.
是保护
In surrounding us, they protect us.
所以我们存活至今
It's why we're still here.
我们不怕 它们即是我们
We don't fear them. They're us.
是邻居 朋友 姐妹
They were our neighbors, our friends, our sisters,
父母 孩子
our parents, our children.
终有一天
And one day them.
你我皆如此
And you, and me.
你还要去
You're still going?
她说有人去找了
She said they're looking for him.
他肯定没事
I'm sure he's fine.
你不确定
You don't know that.
我走后别提新巴比伦的屁事
Lay off that New Babylon bullshit while I'm gone.
不是屁事
It's not bullshit.
是互利共赢
We can help them. Both sides can benefit.
获利的永远是你
The only side that ever benefits is yours.
他们不需要你
They don't need anything from you.
想按我的方式?
You wanna do things my way?
放过他们
Let them be.
可恶 我在哪里
All right. Where the hell am I?
请继续
Keep going. Please.
为什么这么画
Why did you choose to draw that?
不知道 从车里看到 就…
I don't know. I saw it from the car,
记住了
stayed with me.
或许有人会修复
Well, others might have fixed it up,
成原来的样子
restored it to how it used to be.
我不知道原来什么样
I wouldn't even know what that would look like.
因为你没见过
Because you never saw it like that.
没经历过
You didn't live through it.
我不在乎过去
I don't care how it was.
现在这样更好
I like it like this.
我喜欢
It's better.
同意
I agree.
我最爱的雕塑家
One of my favorite artists was a sculptor
德米特里·阿利斯塔特
named Dmitry Allistat.
生于1907年
He was born in 1907,
太年轻没参加一战
too young to fight in the Great War,
也不知战前世界
but young enough to never know what came before it.
他的世界只有死亡与失去
All he knew of the world was death and loss,
把愤怒 痛苦
rage, pain.
都倾注在艺术中
And he expressed all of that in his art.
我听说尼根对你父亲的做的事
I heard about what that man, Negan, did to your father.
其实也没什么好说的
There's nothing to talk about really. I...
那时我还没出生…
I wasn't even born yet, so...
是我妈对他耿耿于怀
My mom's the one who's all obsessed with him.
对所有事
With all of that.
我曾失去
Something I loved
珍爱之物
was stolen from me once.
一无所有 无法挽回
I lost everything. I couldn't get it back.
比悲伤愤怒更糟的是
But what was worse than the sadness and anger was that
独自承受
I had to pull myself through it
无人相助
without anyone's help.
我孤独太久了
I've been alone for a very long time.
像你一样
Like you.
你母亲对往事执念太深
I'm sure your mother has big feelings about what happened.
深到忽略
So big that maybe she hasn't left room
他人的感受
for anyone else's feelings.
你的感受
Your feelings.
本该支持你的人
And the one person who is supposed to be there for you
却缺席了
isn't really there.
所以你只能
So you have to manage it
独自面对
all by yourself.
不必对我伪装
You don't have to pretend with me.
我懂你
剧集 | 行尸走肉:死亡之城(2023) | 导航列表