- In his apartment. - And?
他不肯开门
He wouldn't open the door.
说他很忙
Said he was in the middle of something.
情况一团糟
It's all going to hell.
开门
Open the gate!
冷静一下
Calm down, people.
-退开 -这里不安全 我们要离开
- Back away. - It's not safe here. We want to leave.
-外面可都是行尸 -让我们出去
- There's biters out here, lady. - Let us out.
退后
Get back!
我说过让你退后
I told you to get back.
不准离开
Nobody leaves.
马丁内斯 有行尸过来了
Hey, Martinez, we got biters.
干掉它们
All right, take them out.
大家都冷静下来
Everybody calm down.
我们不能再待在这里了
We can't stay here anymore.
这里太疯狂了
This place is crazy.
拜托 让我们走吧
Please, let us go.
凯伦 外面太危险 你不能出去
Karen, you don't want to go out there. It's too dangerous.
-我们宁愿冒一下险 -拜托
- Yeah, well, we'll take our chances. - Please!
别鸣喇叭
Hey, knock off the horn.
-别鸣喇叭 -马丁那
- Knock off that horn. - Matina.
-下车 -放下枪
- Get out of the car. - Put the gun down.
-出来 -别
- Get out of the car. - Hey. Hey. Hey.
不许动手
Don't hurt him. Don't hurt him.
我可不听你指挥
Hey, I don't take orders from you.
这些人吓坏了 用枪指着他们只会让他们更慌
These people are scared. Shoving a gun in their face won't help.
总督在哪
Where is the Governor?
这里发生暴♥乱♥了
There's a riot out here. Come on.
你这是添乱
You're making things worse.
是吗
I am?
-怎么回事 -走
-What the hell? - Move!
退开 退开
Get back, get back.
天啊
Oh, my God.
救救他
Help him.
拜托 救救他
Somebody, please?
救命
Help.
救救他
Do something.
真安静
It's so quiet.
都快忘了这个世界以前有多么吵
It's easy to forget how loud the world used to be.
我以前经常抱怨这个世界太吵了
I used to complain about it all the time.
车流 工地
Traffic, construction,
汽车报♥警♥器 噪音污染
car alarms, noise pollution.
现在要是能听到喷气式客机的声音该多好
What I wouldn't give for the sweet sound of a jumbo jet.
要是我们都能上飞机就更好了
It'd be even sweeter if we were all on it.
你妈妈很为你骄傲
Your mom was proud of you.
有什么好骄傲 我总对她恶声恶气
For what? Being mean to her?
你不能这么想
No, you can't think about that.
我脑子里想的全是这个
It's all I think about.
但愿是他们
Please be them.
是他们 快
It's them. Hurry.
-开上去 我们上面见 -好
- Drive 'em up. I'll meet you there. - Okay.
谢天谢地
Thank God.
-赫谢尔在哪儿 -他在牢房♥里
- Where's Hershel? - He's in the cell block.
达里尔在哪儿
Where's Daryl?
没事 他还活着
It's all right. He's alive.
我们碰到了他哥哥
We ran into his brother.
他们离开了
They went off.
他离开了
He left?
达里尔离开了
Daryl left?
他走了吗
He's gone?
他还回来吗
Is he coming back?
走了吗
Gone?
奥斯卡呢
And Oscar?
死了
No.
这到底是怎么回事
What the hell was that?
你在众目睽睽之下朝那人脑袋开了一枪
You put a round in a man's head in front of all those people
然后就这么离开了
and just take off?
-你得和大伙谈谈 -为什么
- You have to talk to them. - Why?
他们惊慌失措 准备夺门而逃
They're panicking. They were ready to charge through those gates.
让他们去吧
So let 'em.
那些人活不到明天
Those people won't last a day.
他们以前过得太好了
Those people have had it easy.
又是烧烤又是野餐 都到此为止了
Barbecues and picnics. That ends now.
这是你惹下的乱子 别怪他们
Don't blame them for the mess that you created.
大家很害怕
They're scared.
我不再保护他们了
Well, I'm through holding their hands.
我们正处于战争中
We're at war.
你该看得出
You should have seen that.
那为什么达里尔在这儿
So why was Daryl here?
他参与恐怖袭击了吗
Was he part of the assault?
为什么 他为什么会那样做
Why? Why would he do that?
他为他的朋友们而来
He came for his friends.
那些人你也认识
Other people you know.
格伦和玛姬
Glenn and Maggie.
莫尔发现他们在逃亡
Merle scooped them up on the run.
就把他们带回来问他弟弟的下落
Was holding them to find out where his brother was.
我的朋友们还活着 而且我们还互相开枪
My-- my friends are still alive and we're shooting at each other?
你想处决他们
You're trying to execute them?
你的朋友们杀了六个好人
Your friends killed six good people.
克罗利 提姆 加尔朱洛
Crowley, Tim, Gargulio,
艾森伯格 鲍勃·亚当斯
Eisenberg, Bob Adams.
海莉
Haley.
外面的那人 理查德·法斯特 是第七个
That man out there, Richard Faster - he makes seven.
这就是你朋友们的所作所为
So that's what your friends did.
你为什么不告诉我他们在这儿
Why didn't you tell me they were here?
你瞒着我 而我们却在...
You kept that from me while we were...
你在这里只是个访客
You're just a visitor here.
路过而已
Just passing through.
我为什么要告诉你
So why should I tell you?
不要这样
Don't do that.
不要赶走我 现在不行
Don't drive me out. Not now.
什么事
What is it?
整个镇上的人都出来了
The whole town is out on the street.
情况可能再次变糟
It could get ugly again.
带你姐姐进去
Take your sister inside.
去吧
Go on.
你平安归来了 和以往一样
You came through, like always.
我们手头上好像又有新问题了
Sounds like we have a new problem on our hands.
-是啊 -你看清楚他的样子了吗
- Yeah. - You get a good look at him?
他让达里尔和莫尔自相残杀
He had Daryl and Merle pitted against each other.
一群人欢呼着 让他们生死决斗
A crowd cheering for them to fight to the death.
什么样的变♥态♥会这么做
What kind of a sick mind does that?
乱世出变♥态♥
A kind this world creates.
怎么了 婴儿不好吗
What's wrong? The baby?
不 婴儿很健康
No, the baby, she's healthy.
吃得香 睡得甜
Eats like a horse, sleeps like a rock.
那是怎么回事
So what is it?
他不怎么健谈 是吧
Not exactly a chatterbox, is he?
耐心点
Be patient.
等时机成熟 让我来谈
When it's ready, let me do the talk.
她的眼睛有点像洛莉
She kind of has Lori's eyes.
你不觉得吗
Don't you think?
各位 请
Everyone, if I could--
请听我说
if I could have your attention.
-各位 -好了 大家不要说话
- Everyone. - All right, everybody shut up!
谢了
Thank you.
防线周围的行尸都被消灭了
The biters on the perimeter have been dispatched.
-围墙也修好了 -暂时而已
- The fences have been repaired. - For now.
总督在哪
Where's the Governor?
他的状态
His-- his condition is...
不太稳定
剧集 | 行尸走肉 | 导航列表