剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表
体验一个超乎想象的世界
Experience a world beyond imagination
在其中 鱼在空中飞翔
where fish can fly…
蜥蜴轻踩水面行走
lizards walk on water,
猿类灵巧地使用工具
apes master tools
青蛙瞬间从眼前消失无踪
and frogs disappear in plain sight.
动物在生命的每个阶段
Animals do the smartest things…
都会做出最明智的选择
through every stage of their lives.
从离开家园
From leaving home…
到养育后代
to raising a family.
从觅食生存 从觅食生存
From finding food… From finding food…
到结交朋友
to making friends.
它们找到了各种巧妙的方法
They find ingenious ways to survive
在逆境中求得生存
against all odds.
欢迎收看 《The Secret Lives of Animals》
Welcome to The Secret Lives of Animals.
(旁白:休博内威利)
在巴拿马的热带雨林中
The rainforests of Panama.
这只仅有拇指指甲大小的青蛙
This frog, the size of a thumbnail,
它的世界危机四伏
faces danger at every turn.
出现了一条目光锐利的鹦鹉蛇
A keen-eyed parrot snake,
作为捕食青蛙的行家
a frog-hunting specialist,
它正搜寻着猎物的
searching for the telltale silhouette…
轮廓
of prey.
一旦锁定目标
Once it's locked onto a target,
它鲜少失手
it rarely goes hungry.
青蛙必须迅速逃之夭夭
The frog must escape and fast…
可它非但没有逃命
but he doesn't run away.
反而纹丝不动 施展了一个奇招
He sits tight and does something magical.
它将90%的血细胞汇聚至肝脏
He packs 90% of his blood cells into his liver,
隐匿其中 身体随即开始变得透明
hiding them away, and starts to become transparent.
然后它将许多器官
Then he shrinks many of his organs
缩小到原来的三分之一大小
to a third of their original size.
于是 它几乎消失得无影无踪
So he all but disappears.
然而 稍稍动一下 它就会暴露自己
But even one move would reveal his presence.
它必须保持静止不动
He must stay still.
这条蛇继续前行
The snake moves on.
它是地球上唯一能如此隐形的动物
He's one of the only animals on Earth that can disappear like this.
难怪被誉为“玻璃蛙”
No wonder he's known as a glass frog.
自保之道 不总是在于你的战斗力有多强
Protecting yourself is not always about how well you fight,
而在于你有多会避战
but how well you avoid one.
《自保》
印度尼西亚宽广的沙床
The open sand flats of Indonesia
对章鱼而言是危险之地
are a treacherous place for an octopus.
它们柔软的躯体使其异常脆弱
Their soft bodies make them vulnerable.
为了能在此地存活下去
To survive here,
这只拟态章鱼进化出一种非凡的才能
this mimic octopus has developed an unusual talent.
凭借遍布全身的变色细胞 凭借遍布全身的变色细胞
With color-changing cells all over her body, With color-changing cells all over her body,
它能瞬间改变外貌
she can alter her appearance in an instant.
它是一个伪装大♥师♥
She's a master of disguise.
须臾间便化身为比目鱼
One moment imitating a flatfish…
转眼间又与海底融为一体
the next, morphing into the seafloor.
它甚至还能冒充海蛇
She can even impersonate a sea snake.
然而 这只椰子章鱼不会模仿邻居
But this veined octopus can't mimic her neighbors.
它只能依靠自身智慧求生
Instead, she survives on her wits alone.
一条饥肠辘辘的比目鱼在靠近
A hungry flounder.
它无法将章鱼整只吞下 它无法将章鱼整只吞下
It couldn't swallow her whole, It couldn't swallow her whole,
但任何一根触手都是它小巧玲珑的点心
but any one of those arms would make a bite-size snack.
即使是最轻微的伤也可能危及生命
And even the smallest injury can be life-threatening.
章鱼拥有九个大脑
With nine brains,
是世界上最聪明的无脊椎动物
octopuses are the most intelligent invertebrates in the world.
如果有生物能想出脱险之法
If anyone can think of a way out of this,
非它莫属
she can.
它扫视海底 寻找任何 也许能派上用场的东西
She scans the seafloor for anything that might help.
这不是它想要的庇护所
Not quite the safety blanket she's after.
椰子壳可以解燃眉之急
A coconut shell could do the trick.
它有了属于自己的盔甲
Her very own suit of armor.
问题是 这副护甲仅有一半的防护功效
The problem is, it's only doing half the job.
它需要全方位的保护
She needs protection on all sides.
发现了一个空的扇贝壳
An empty scallop shell,
它得及时赶到才能活命
if she can get to it in time.
它用一千多个吸盘
With more than a thousand suckers,
将扇贝壳合拢
she closes the door.
现在它有了盾牌 也有了藏身之处
Now she has a shield, and somewhere to hide.
比目鱼只好…
While the flounder is left,
“目”瞪口呆
well, floundering.
当危险紧追不舍时
With danger nipping at your heels,
你必须要寻求巧妙的方法来自保
you need to find ingenious ways to protect yourself.
然而在生活中 有时你必须铤而走险 然而在生活中 有时你必须铤而走险
But there are times in life when you have to take a risk But there are times in life when you have to take a risk
脱颖而出
and stand out from the crowd.
在哥斯达黎加
In Costa Rica,
到了安乐蜥的交♥配♥季节
it's mating season for this Anolis lizard.
为了吸引雌蜥蜴 这只雄蜥蜴必须上演一出好戏
To attract a female, he must put on a show.
不幸的是 它引人注目的举动
Unfortunately, his eye-catching moves…
引起了不必要的注意
draw unwanted attention.
来了一只喜欢吃蜥蜴的蓝顶翠鴗
A motmot with a taste for lizards.
这下进退两难了
Trapped.
它不能坐以待毙 可蜥蜴又无法在水下存活
He can't stay put, and lizards can't survive underwater.
果真如此吗?
Or can they?
这可能是一个致命的错误
This may be a fatal mistake.
浮出水面呼吸必死无疑 浮出水面呼吸必死无疑
Coming up for air would mean certain death. Coming up for air would mean certain death.
但它可不是普通的蜥蜴
But this is no ordinary lizard.
它特殊的防水鳞片
His special water-repellent scales
能在身体表面捕获一层银色的空气
trap a silvery layer of air against his body…
犹如它专属的潜水气瓶
which acts like his very own scuba tank.
它可以在水下待近18分钟
And he can stay submerged for almost 18 minutes.
足够让这只笨鸟感到无聊而离开了
Long enough for this bird brain to get bored.
它是世界上唯一能使用
He's one of the only lizards in the world
此绝招的蜥蜴
that's able to do this.
不过 并非所有动物都能逃跑或躲藏
But not all animals can run away or hide.
有时你必须坚守阵地
Sometimes you have to stand your ground.
就算正在追捕你的是…
Even when you're being hunted
地球上适应性最强的大型猫科动物
by the most adaptable big cat on the planet.
豹子
A leopard.
它能捕食90多种不同的物种
Able to prey on over 90 different species.
会吃掉几乎所有捕获的猎物
They will eat almost anything they can catch.
就连豪猪也不例外
Even porcupines.
豪猪全身武装着成千上万根尖刺
Armed with thousands of needle-sharp quills.
但它的腿又短又粗
But with short stubby legs…
根本跑不过豹子
they can't outrun the leopard.
走投无路的豪猪先是发出警告
Cornered, the porcupines first rattle out a warning.
足以震慑大多数掠食者
Enough to deter almost every predator.
但豹子却不为所动
But not leopards.
它瞄准了豪猪防御工事的软肋进攻
They target a weakness in the porcupine's defense.
即柔软的腹部
Their softer underbelly.
但豪猪随即提升策略
But the porcupines up their game
转身背对猎手
and keep their backs turned.
豹子从不轻易放弃
Leopards don't give up easily.
于是豪猪将战术升级
So the porcupines take things to the next level.
转守为攻 转守为攻
Turning defense into attack. Turning defense into attack.
毫不留情地展开反击
And driving their point home.
它们身上那些精心设计的尖刺断裂开
Their perfectly designed quills break off…
刺入敌体
and stick within the enemy.
尖刺固然是自保良方
Quills are a great way to protect yourself.
却也仅在近身搏斗中才显威力
But they only work in close combat.
在非洲大草原上
Here, on the African savanna
经常有大型食肉动物出没
where large predators roam,
与敌人保持距离实属明智之举
it's smarter to keep your enemies at a distance.
而且要在群体中寻求安全
And find safety in numbers.
长尾黑颚猴组成紧密团结的队伍
Vervet monkeys form tight-knit troops.
栖息于地面与树上
Living on the ground and in the trees,
它们面临着多方威胁
they face dangers at every level.
非洲南部的蟒蛇
A southern African python.
剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表