剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表
Even the slightest movement gives him away.
静止不动也不行
And staying still isn't working either.
如果它捉不到鱼
If he can't get to the fish,
它就得让鱼自己送上门来
he'll have to get the fish to come to him.
它知道鱼会探查水面上 任何像是食物的东西
He knows they'll inspect anything on the surface they think might be food.
所以它试着做一件 地球上只有不到1%鸟类会做的事
So he tries something fewer than 1% of all birds on the planet do.
使用鱼饵
He uses bait.
也许用根树枝?
Perhaps a twig?
想法不错
The idea is good.
但鱼不咬饵
But not as much as a nibble.
要不换个小点的试试?
Maybe something smaller?
一片叶子
A leaf.
有鱼感兴趣了
There's interest.
还是没有“上钩”
Still no bites though.
于是它试着用更小的鱼饵
So he tries an even smaller lure,
一块苍蝇大小的青苔
a fly-sized piece of moss.
鱼饵抛得很完美
The cast is perfect.
再近些
Closer.
再近些
Closer.
抓住了
Bull's-eye.
现在掌握了技巧 它便势不可挡
Now he's got the hang of it, he's unstoppable.
骗到猎物需要坚持和练习 骗到猎物需要坚持和练习
It takes persistence and practice to fool prey. It takes persistence and practice to fool prey.
但作为其他动物的盘中餐
But when you find yourself on the menu,
必须把骗术练到登峰造极才行
deception must be taken to a whole new level.
在意大利山区
In the mountains of Italy,
这只华盖蛛只有几天大
this money spider is just a few days old…
体型比一粒米还小
and smaller than a grain of rice.
但它遇到难题了
But she has a problem.
它出生在一个蜘蛛吃蜘蛛的世界
She's hatched into a spider-eat-spider world,
它有危险了
and she's in danger.
一不小心 它就会成为其他蜘蛛的美味佳肴
If she doesn't tread carefully, she'll be next on the menu.
要逃出生天 它需要一个巧妙的计划
To escape, she needs a cunning plan.
它先向高处爬
First, she begins to climb…
越爬越高
higher and higher…
直到尽头
until she reaches the end of the road.
在这里 它开始“施法”
Up here, she begins to weave a spell.
它腿上的微小毛发
Microscopic hairs on her legs
能探测到大气中细微的电荷变化
detect subtle electrical changes in the atmosphere.
当时机成熟时
When the moment is just right,
它把丝线射向空中
she casts her silk into the sky.
饥饿的捕食者渐渐靠近
As hungry mouths close in…
它则上演了自然界最伟大的…
she pulls off one of nature's greatest…
“大变活人”
disappearing acts.
让捕食者们
Leaving her pursuers
目瞪口呆
bewildered.
它把6米长的丝线当成风筝
Using 20 feet of silk like a kite,
随风飘走
she is carried by the wind.
这种方法叫做飞丝
Known as ballooning,
是蜘蛛最了不起的逃生技巧
it's a spider's great escape trick.
但现在 它可以被吹到四千六百米的高空 但现在 它可以被吹到四千六百米的高空
But now, she could be swept 15,000 feet high… But now, she could be swept 15,000 feet high…
飞越长达三千两百公里的距离
and travel as far as 2,000 miles.
幸好 它可以 在不吃不喝的情况下存活一个月
Luckily, she can survive for a month without eating or drinking.
当它终于降落时
And when she finally descends…
又轻又稳
she lands with barely a bump.
对手被抛在了几公里之外
Having left her rivals many miles behind,
这只小小的华盖蛛终于可以安心织网
this tiny money spider can now cash in
不受干扰地享受生活了
and enjoy life undisturbed.
有时为了生存
Sometimes to survive,
你必须欺骗并智胜对手
you need to cheat and outsmart your enemies.
要么装成其他动物
Whether you pretend to be something you're not…
要么凭空消失
or disappear in plain sight…
掌握欺骗的艺术
mastering the art of deception
可能是最明智的做法了
might well be the best move you ever make.
(《The Secret Lives of Animals》 镜头背后的故事)
在拍摄 《The Secret Lives of Animals》时
In the quest to reveal The Secret Lives of Animals,
前往偏远的地区是简单的部分
getting to remote locations was the easy part.
既然知道动物多么善于欺骗
Knowing how deceptive animals can be,
真正困难的是要了解它们的想法
the real challenge was getting inside their heads.
当你进入了它们的世界 当你进入了它们的世界
And when you enter their world… And when you enter their world…
就要按它们的规则行事
you play by their rules.
(灵长类动物学家 斯蒂芬妮梅西耶博士)
I don't have a single beep for monkeys anywhere.
到处都找不到猴子的一丁点信♥号♥♥
完全没有
Nothing at all.
说到逃跑
When it comes to giving us the slip,
它们会用尽一切手段
they use every trick in the book.
你觉得它们是不是在耍我们?
Do you think that they're outsmarting us?
有可能 它们太聪明了
They could be. They're so clever.
也许它们已经对摄像机厌烦了
Maybe they're fed up with all the cameras already.
在坚持不懈的努力下 技术最终揭示了长尾猴的藏身之处
With persistence, technology reveals the vervet monkeys' hiding place.
在它们的领地里 剧组必须小心谨慎
In their territory, the crew had to tread carefully
否则就可能再次丢失目标
or risk losing them again.
我在和长尾猴跳慢华尔兹
I'm doing a slow waltz with some vervets.
但无论你用什么办法
But no matter what steps you take,
有些动物就是会躲开镜头
some animals are camera-shy.
这意味着要采取远程拍摄法
And that means a more hands-off approach.
(研究员 布鲁斯米勒)
So, we've set all the traps, and now it's a bit of a waiting game. So, we've set all the traps, and now it's a bit of a waiting game.
我们设置好了所有的陷阱 现在就要等了 我们设置好了所有的陷阱 现在就要等了
黑猩猩很快好奇了起来
And the chimps soon grew curious.
一只黑猩猩走过来
One of the chimps has come around
用一根大木棍打坏了摄像机陷阱
with a ginormous log and smacked the camera trap.
好像还要侮辱我们一样
As if to add insult to injury,
它还在感应器上给我们留下一份小礼物
they've left a little deposit for us on the sensors.
优雅 真是优雅
The glamour, the glamour.
在拍摄野生动物时 建立信任需要时间
When filming wildlife, building trust takes time.
黑猩猩不停地躲避我们 已经持续好几周了
So, it's weeks of the chimps constantly eluding us.
我们好几次差点就拍到
We've had lots of near misses.
所以当我们终于开始拍到正脸 真是令人兴奋
So, it's really exciting to finally start to see some faces.
但为了揭示
But to reveal the secrets
全世界最聪明的动物之一背后的秘密
of one of the most intelligent animals in the world…
剧组人员不得不与之建立感情
the crew had to build a relationship.
它一开始可能有些犹豫
She was initially maybe a little bit hesitant.
我们对它来说就是巨人
We were like giants to her.
所以我们一开始慢慢靠近
So, we started slowly.
一个动物需要数周的时间 才能真正适应
It can take weeks for an animal to become truly comfortable
剧组的存在
in the crew's presence.
我看着它 它看着我
I look at her, and she's looking at me,
它显然拥有很高的智慧
and there is such an obvious intelligence there.
我真的开始了解这只章鱼了
I'm really getting to know this octopus.
每天花五六个小时与一只动物相处 是一种莫大的荣幸
It's such a privilege to spend five or six hours a day with a single animal.
拍摄章鱼太令人开心了
They're just an absolute joy to film.
动物和我们其实没那么不同
Animals really aren't so different to us.
关系越好
The better your relationship,
它们就越愿意与你分享更多的秘密
the more secrets they're willing to share.
下集预告
Next time…
交朋友 交朋友
Making friends… Making friends…
可能很棘手
can be a tricky business.
但找到正确的伙伴
But find the right ones,
就能得到持续不断的支持
and they'll provide constant support
和保护
and protection.
因为在生命的旅途中
Because in life,
并不总是适者生存
it's not always the fittest who survive.
往往也是朋友最多者活到最后
Often, it's the friendliest.
剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表