剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表
雄河狸则用精心挑选的石头筑起一道壁垒
He adds a barrier of carefully selected stones.
再用稍小的原木完成水坝墙壁的建造
Then finishes the wall with smaller logs.
最后用可靠的挖掘泥浆牢牢封住
Sealed with trusty dredged mud.
竣工
Job done.
但就像全世界的建筑师一样 它们的工程进度滞后了
But like builders the world over, they're behind schedule.
冬天来了
And winter is here.
很快天气就会变得太冷 令河狸无法在户外生存了
Soon it will be too cold for the beavers to survive outside.
小屋将成为它们的避风港
Their lodge will be their sanctuary.
但前提是它们能及时修好其保温层
But only if they can finish insulating it in time.
随着气温下降到摄氏零下20度
As the temperature plummets to minus four degrees Fahrenheit…
还在户外活动的 只有那些适应了这种极寒的动物
the only creatures outside are those adapted to these bitter extremes.
雄河狸安全了
He's safe.
雌河狸也是
And so is she.
不懈的努力建设终于有了回报
Their tireless building efforts have paid off.
漏洞填补完毕 保温层完美修复
Holes repaired and perfectly insulated.
这里的温度竟然比外面高30度左右
The temperature in here is an incredible 30 degrees warmer.
它们会待在舒适的冬日避风港里 安全地度过整个冬天
They'll stay in their cozy winter sanctuary safe until the spring.
在这种极端环境里
In such extreme locations,
家园是抵御恶劣天气的关键 家园是抵御恶劣天气的关键
a home provides vital protection from the elements. a home provides vital protection from the elements.
但在其他地区
But in other areas,
家园只是为了吸引异性的注意
properties are all about attracting attention.
这只雄黑色棕树凤头鹦鹉 栖息在澳大利亚昆士兰州
This male black palm cockatoo lives in Queensland, Australia.
它要找一个住所 所剩时间不多了
He's on a tight house hunting deadline.
繁衍的季节到了
It's breeding season…
它的终生伴侣每两年只产一颗宝贵的蛋
and his lifelong partner lays just one precious egg every two years.
而且前提条件是
And she'll only do that,
它能找到一个完美家园
if he can find her the perfect home.
它在寻找一个结实的空心树干 它在寻找一个结实的空心树干
He's looking for a solid, hollow tree trunk. He's looking for a solid, hollow tree trunk.
说起来容易 做起来难
Easier said than done.
在过去十年中
Over the last decade,
强烈的丛林大火把很多树木都烧死了
intense bushfires have burnt many to the ground.
这个空间很大
This one is spacious…
但它的根基十分不牢靠
but its foundations leave a lot to be desired.
这个看起来不错
Looks promising.
其实不行
Or maybe not.
上市的房♥子不多 需求量很大 上市的房♥子不多 需求量很大
With less property on the market, demand is high. With less property on the market, demand is high.
它剩下的选择不多了
He's running out of options.
这个空心树干又高又结实
This trunk is hollow, solid and tall.
看起来十分理想
It looks perfect.
至少对它来说如此
To him at least.
而雌鹦鹉则需要一番劝说
She needs convincing.
它开始修筑一个平台来安置雌鹦鹉产的卵
He starts to build a platform to support her egg.
还是没兴趣
Still not interested.
但它有个妙招
But he has a clever trick up his sleeve.
它需要一根棍子
He needs a stick.
尺寸刚刚好
Just the right size.
现在它可以开始特别演出了
Now he's ready for a special performance,
在动物界是独一无二的
unique in the animal kingdom.
它会击鼓
He drums.
鼓声也许能说服雌鹦鹉
The sound may just persuade her
这就是它一直在寻找的坚固家园
this is the solid home she's been looking for.
它终于引起了雌鹦鹉的注意
Finally, he has her attention.
雌鹦鹉露出鲜红的脸颊
A blush of her cheek…
表示它对伴侣心满意足
shows he's back in the good books.
有了一个安全、稳固的家 可以在里面产卵了
And she has a safe, secure home to lay her egg.
如果你认为在陆地上建造家园很难
If you think building a family home on land is difficult…
那来大海上试试吧
try the ocean.
在日本海岸附近
Off the coast of Japan…
有一种白斑日本河豚
a white-spotted Japanese puffer fish.
它想繁衍后代
He's a little broody
需要建造一个 令人印象深刻的巢穴来吸引配偶
and needs to build an impressive home to attract a mate.
但在这广袤、空旷的海底 它唯一的建材只有沙子
But on this vast, empty plain, all he has to work with is sand.
无时无刻存在的危险是…
And there's the constant danger…
它努力的成果会被海浪卷走
that his efforts will be swept away.
对于一条没比信♥用♥卡♥大多少的鱼来说 这是一项艰巨的任务
It's a huge task for a fish not much larger than a credit card.
它先用胸鳍把沙子筛出来
He starts by sieving the sand with his pectoral fins.
把最细的沙弄到中间
Moving the finest grains to the center
为鱼卵铺一张柔软的床
to make a soft bed for eggs.
为了确保鱼卵不被冲走 为了确保鱼卵不被冲走
And to ensure they won't be swept away, And to ensure they won't be swept away,
它制♥造♥出一系列水渠和沙丘 来减缓水流速度
he creates a series of channels and peaks to slow the current.
这项工程十分耗时
This could take some time.
大约要八天时间
About eight days.
在沙子中摆动身体约两千五百次后
After moving around 2,500 times his body mass in sand…
它终于快要完工了
he's almost done.
设计很巧妙 水能从各个方向流入
His clever design allows the water to flow in from multiple directions,
给卵提供氧气 有利于孵化
aerating the eggs, encouraging them to hatch.
它的杰作引起了一条雌鱼的注意
His creation has caught the eye of a female.
还有
And also
一条饥饿觅食的绯鲵鲣
a hungry goatfish searching for food.
它可能会捣毁这个家园
A potential home-wrecker.
如果不能赶走入侵者
If he can't see off the intruder,
河豚的未来可能会毁于一旦
his future will be in pieces.
成功避免了灾难
Disaster averted.
稍加修补、点缀
A few repairs and a little zhuzh,
它彻底征服了雌河豚
he has the female hook, line and sinker.
雌河豚产下鱼卵 它使其受精 雌河豚产下鱼卵 它使其受精
She lays her eggs, he fertilizes them. She lays her eggs, he fertilizes them.
然后照料鱼卵到孵化为止
And he'll tend them until they hatch
就在这个神奇的家园里
into a home that's out of this world.
打造一个家需要精准的工程学技术
Building a home takes precise engineering…
创意
creativity…
和大量的辛勤劳作
and a heap of hard work.
成功
Get it right
你便拥有了安全
and you have security,
舒适和一个属于自己的地方
comfort and a place to call your own.
(《The Secret Lives of Animals》 镜头背后的故事)
在婆罗洲的热带雨林深处
Deep in the heart of the Bornean rainforest,
摄制组遇到了一个不同寻常的挑战
the team faced an unusual challenge.
他们想拍摄一头马来熊 在丛林的树冠上筑巢
They wanted to film a sun bear building a nest in the jungle canopy.
这种行为很少被观察到 摄制组需要换个角度思考
A rarely observed behavior that requires some lateral thinking.
我们最大的麻烦
The main issue that we're having
是熊筑巢的位置很高
is that they build those nests up high.
我们得设法把摄像机弄到熊身旁
We have to somehow get a camera up there with them
(野生动物摄影师 威尔福斯特格伦迪)
in order to see what they're doing.
才能看到它们在做什么
为了拍到最棒的画面
To get the best view possible,
摄制组需要在距地面30米的 树冠平台上进行拍摄
the crew will need to work from filming platforms 100 feet up in the canopy.
这需要进行精确的策划
And that takes precision planning.
我们必须开始站在熊的角度来思考
We've got to start to try and get into the mind of a bear
并决定在哪里搭建平台
and decide where we put our platform,
这挺难的 这挺难的
which is pretty tricky. which is pretty tricky.
把每个重达36公斤的平台 升到十层楼的高度
Hoisting each 80-pound platform ten stories high
十分困难
is backbreaking work.
还有一个难点
And there's an added complexity.
马来熊每天晚上都会另筑一个巢
Sun bears make a different nest every night.
设置树上平台的一个难点是
One of the trickier elements of setting a tree platform
一旦选定位置就没法转移了
is that once you've chosen your location, you can't move.
好 - 好的
Yeah. - Oh, okay.
于是摄制组带着秘密武器有备而来
So they've come prepared with a secret weapon.
但我们确实有个绝招
We do have a trick up our sleeves, however,
即使用9米长的摇臂
which is the use of a 30-foot crane
让我们在树冠里有了更多的移♥动♥能力
that gives us a bit more scope to move about the canopy,
等熊决定在哪棵树筑巢
as the bear's deciding which tree to nest in.
摄制组希望这种双管齐下的办法
The team hope that this two-pronged approach
能保证拍到所需的画面
will get them the shots they need.
但无论准备得多充分
But no matter how much you prepare,
动物都是我行我素的
animals play by their own rules.
我们今天早上一来就看到 它筑起了一个完美的巢
We arrived this morning to see that she's made a postcard perfect nest
就在摇臂的尽头 就在摇臂的尽头
right on the end of our crane. right on the end of our crane.
如果它是昨晚筑好的
She'd done that last night,
那就十全十美了
that would have been perfect.
但这头马来熊不配合
剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表