剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表
体验一个超乎想象的世界
Experience a world beyond imagination
在其中 鱼在空中飞翔
where fish can fly…
蜥蜴轻踩水面行走
lizards walk on water,
猿类灵巧地使用工具
apes master tools
青蛙瞬间从眼前消失无踪
and frogs disappear in plain sight.
动物在生命的每个阶段
Animals do the smartest things…
都会做出最明智的选择
through every stage of their lives.
从离开家园
From leaving home…
到养育后代
to raising a family.
从觅食生存 从觅食生存
From finding food… From finding food…
到结交朋友
to making friends.
它们找到了各种巧妙的方法
They find ingenious ways to survive
在逆境中求得生存
against all odds.
欢迎收看 《The Secret Lives of Animals》
Welcome to The Secret Lives of Animals.
(旁白:休博内威利)
所有生物都需要一个家
We all need somewhere to call home.
在婆罗洲的热带雨林深处
And deep in the rainforests of Borneo…
这只马来熊正在寻觅栖身之所
this sun bear is house hunting.
它每晚都需另寻安歇之处
She needs a new place to sleep every night
这样才能一直四处觅食 这样才能一直四处觅食
because she's always roaming for food. because she's always roaming for food.
然而 在这片满是恐怖小爬虫的雨林中
But when you live in a rainforest packed with creepy crawlies…
寻找一处舒适的睡眠场所着实不易
finding a cozy spot to bed down is tricky.
火上浇油的是
And if things weren't uncomfortable enough,
在雨林中 一旦降雨便是倾盆大雨
in this forest, it never rains, it pours.
这会打击任何生物的心情
This would dampen anyone's spirits.
更糟的是 雨水惊醒了噩梦般的邻居
Worse still, the rain awakens the nightmare neighbors.
老虎水蛭
Tiger leeches.
有成百上千只
Hundreds of them.
每只都能吸食相当于自身体重六倍的血液 每只都能吸食相当于自身体重六倍的血液
Each able to eat six times its body weight in blood. Each able to eat six times its body weight in blood.
然而 有一个地方水蛭不会去
But there's one place the leeches won't go,
那就是树上
and that's up.
马来熊的熊掌可达灰熊的两倍之大
Sun bear's claws can grow twice as large as a grizzly's.
使它能快速爬树 短时间内就攀至
So they can shimmy up a tree in no time
令人目眩的40米高空
to a dizzying 130 feet.
可树木并非昏昏欲睡的熊睡觉的好地方
But trees are not designed for sleepy bears.
很不舒服
Not comfy.
还是无法入睡
Still awake.
不行 不能忍♥
No, enough is enough.
这只机敏的熊很清楚该怎么做
This clever bear knows exactly what to do.
它挑选了一个完美的地点
She chooses the perfect location.
某个隐蔽的空间 树枝间的天然分叉恰好可供搭建
Somewhere sheltered with a handy fork in its branches to build on.
然后 它做了一件在动物界罕见的事
And she does something rarely seen in the animal kingdom.
它开始用树枝编织
She begins to weave.
它小心翼翼地拉紧每根树枝
Carefully tensioning each branch.
将它们压到合适的位置
And weighing them down into position.
编织出一张熊型大小的床铺
She's building a bear-sized bed.
为了增添几分奢华 为了增添几分奢华
And for a spot of luxury, And for a spot of luxury,
它还给床铺铺上了新鲜树叶
she tops it with fresh leaves.
如同自然界中的许多住所 它的栖息地虽是临时的
Like many dwellings in nature, hers is temporary.
却能提供舒适与安全
But it provides comfort and safety.
这正是一个理想居所的真谛
Just like all the best places to live.
《安居乐业》
拥有第一个家是生命中的重要里程碑
Owning your first home is one of life's great landmarks.
亲手建造它更是一种爱的付出
And building it yourself is a labor of love.
在泰国南部
In southern Thailand,
这只雄性黄胸织布鸟 正面临着一项艰巨的挑战 这只雄性黄胸织布鸟 正面临着一项艰巨的挑战
this male baya weaver is facing a daunting project. this male baya weaver is facing a daunting project.
它要建造
He needs to craft
自然界最复杂的建筑之一
one of the most intricate constructions in the natural world.
它的巢由约一千根草茎编织而成
Woven from around 1,000 strands of grass,
不仅要吸引配偶、保护鸟蛋的安全
his nest must not only attract a mate and keep her eggs safe…
还要经受住…
it must also withstand
季风风暴的考验
a monsoon storm.
选择合适的建材至关重要
The right building material is essential.
它知道有一种材料最适合不过
And he knows just the thing.
芦苇草
Bulrush grass.
这种草既柔韧又防水
It's pliable and waterproof.
但使用起来颇具挑战性
But working with it is challenging.
它把自己缠住了
And he's tying himself in knots.
它将草绕在树枝上
He threads the strand around a branch.
然后穿过草绕成的圈
Then back through the loop.
完美无误的半扣结
A faultless half hitch.
搞定一个
One down,
还差999个
999 to go.
如果它希望巢能屹立不倒 那就需要一个坚实的基础
If his nest is to survive, he'll need a solid foundation.
当自己的未来依赖于此时 可千万不能偷工减料 当自己的未来依赖于此时 可千万不能偷工减料
And there's no cutting corners when your future depends on it. And there's no cutting corners when your future depends on it.
这只雌织布鸟只会和最优秀的建筑师交♥配♥
This female will only mate with the best builder.
其他雄性织布鸟要把它比下去了
And the other males are putting him to shame.
它得加把劲了
He must up his game.
它编织着孵化室
He weaves the egg chamber,
小心地拉紧每一根草茎
carefully tensioning every single strand.
但这么轻的巢可能会被狂风轻易撕碎
But a nest this light could easily be destroyed in the wind.
它必须尽快找到解决方案
He needs to find a solution fast.
黏土块
Pellets of clay…
可以增加稳定性
will add stability.
11天后 它的巢终于快竣工了
After 11 days, he's almost finished.
它新筑的巢能赢得配偶的芳心吗?
Will his new build win him a mate?
雌性扑打着翅膀
A flutter of her wings…
表示赞许
shows her approval.
它会在几天后产卵
She'll lay her eggs in the next few days.
但暴风雨即将到来
But the storm is approaching.
它加固着巢的根基
He reinforces the foundations,
在树枝的尖刺周围再织几片芦苇草叶 在树枝的尖刺周围再织几片芦苇草叶
weaving extra strips of bulrush grass around the tree's thorns. weaving extra strips of bulrush grass around the tree's thorns.
卵已产下 鸟巢也迎来了最后的考验
With eggs laid, his nest faces the ultimate test.
季风风暴
The monsoon winds.
它的未来摇摇欲坠
His future hangs in the balance.
这个栖息地受到了重创
The colony has taken a hit.
但很多鸟巢挺了过来
But many nests have stood firm.
包括我们主角的巢
Including his.
巢将为它的后代提供安全的家
It will safely house his chicks
直到它们在大约两周后离巢飞走
until they fly the nest in around two weeks' time.
从头打造一个家园需要付出勤奋的努力
Building a family home from scratch takes hard work,
冒巨大的风险
and carries a lot of risk.
有时翻新一处旧屋要来得容易些
Sometimes it's easier to restore an old property.
这是一对河狸夫妇
A beaver couple…
生活在北美洲的山区
in the mountains of North America.
它们正在进行一项大型翻修工程
They've taken on a major renovation project.
这座泥土和原木搭建的小屋 已经被废弃 正在逐渐破败
This mud and log lodge was abandoned and is falling to bits.
将其修缮是一项庞大的工程
Fixing it up is a massive undertaking.
对大自然最著名的建筑师来说也一样
Even for one of nature's most famous builders.
四壁虽然厚达30厘米
The walls may be a foot thick…
却千疮百孔
but they're full of holes.
而且它们的时间不多了
And time is not on their side.
冬季已经抵达山顶
Winter has arrived on the mountain tops…
很快就会降临到这个河谷
and will soon reach their valley.
它们必须在小屋里熬过严寒的四个月时间
They must hunker down in their lodge for four freezing months.
如果没能完成整修工作 它们就活不下去 如果没能完成整修工作 它们就活不下去
They won't survive if their renovation isn't finished. They won't survive if their renovation isn't finished.
堵漏洞需要一种灵活的填充物
To seal the holes, they need a flexible filler.
挖掘出的泥浆和草正合适
Dredged mud and grass is perfect.
它们知道 这种材料 可以填补最小的缝隙和角落
They know it will plug even the smallest nook and cranny.
还能当保温材料
And will work as insulation.
但有些声音不太对劲
But something doesn't sound right.
流水声
Running water.
这对任何业主来说 都是一种警告 尤其是河狸
Alarming for any homeowner, especially beavers.
为了生存 它们不光需要一个小屋 还需要一座水坝
To survive, they need not just a lodge, but a dam.
水坝拦住河流 形成一个湖
The dam holds back a river, creating a lake.
湖水足够深 让河狸能潜泳逃离掠食者的捕杀
Deep enough for beavers to swim away from predators.
如果水位下降 它们将暴露在危险中
If the level drops, they'll be vulnerable.
雌河狸查看损毁情况
She checks out the damage…
并想出了一个计划
and comes up with a plan.
首先 用大型原木来支撑修复工作
First, large logs to underpin the repair.
调整角度 把大型原木放好 这样可以给水坝提供更多支撑力
Placing them at an angle will give the dam more support.
剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表