剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表
这次 侥幸逃脱了…
A lucky escape…
危险
this time.
它还面临另一个问题
And she has another problem.
它的身高只有2.5厘米
She's just an inch off the ground,
所以这片田野从各个方向看起来都一样
and this field looks the same in every direction.
迷路可能致命
Getting lost could prove fatal.
尽管它的脑袋只有豌豆大小
Despite having a brain the size of a pea,
它却想出了非常聪明的办法
she does something very clever indeed.
它收集物品
She collects objects
制♥作♥自己专属的路标
and makes her very own signposts.
这是除了人类之外 其他哺乳动物都不曾做过的事情
Something no other mammal, apart from us, is known to do.
觅食时 它会不断查看自己的路标 觅食时 它会不断查看自己的路标
While foraging, she keeps check on her marker. While foraging, she keeps check on her marker.
走得越远 就会创造更多的路标
The further she travels, the more signposts she creates.
最终 它的航路点网络会遍布整个田野
Until her network of waypoints expands across the field.
令它能在这片没什么特征的田野上畅游
Allowing her to roam this featureless landscape
而不会迷路
without getting lost.
这就是木鼠的卫星导航系统
It's satnav for wood mice.
需要快速逃跑时
And when she needs a swift escape…
它非常清楚该往哪跑
she knows just where to go.
安全了
Safe.
对一些动物来说 离家意味着 开始一种安静而孤独的生活
For some, leaving home is about starting a quieter life in solitude.
但对另一些动物来说
But for others,
家就在族群所在之处
home is where the herd is.
雄性非洲象进入青春期时
And when male African elephants reach adolescence,
它们的世界天翻地覆
their world turns upside down.
为了基因库的多样性 它们被迫离开象群 为了基因库的多样性 它们被迫离开象群
Staying with the herd is bad for the gene pool, so they're forced out. Staying with the herd is bad for the gene pool, so they're forced out.
这头小象孑然一身、非常脆弱
This young elephant is alone and vulnerable.
为了最大化生存机会
To stand the best chance of survival…
它需要找一个新象群
he needs a new herd.
凭借世界上最灵敏的鼻子
Using the most sensitive nose in the world,
它在约5公里外发现了希望
he finds hope from three miles away.
那里有一小群雄象
A small herd of males.
有充足的食物
With plenty of food.
和同伴的保护
And the safety of each other.
新象群可能就是它的救命稻草
They could be his lifeline.
问题是
The trouble is…
它们在巨大的赞比西河的一个小岛上
they're on an island in the mighty Zambezi river,
而此时 河水正在泛滥
which, right now, is in full flood.
每秒超过一百八十万升水
Over half a million gallons of water
冲刷着河岸
surge past these banks every single second.
有些大象尝试渡河 结果丧生
Others have tried to cross with fatal consequences.
如果你在河水中幸存 接下来要面对的也会要你的命
And if the river doesn't get you, what comes next will.
约91米高、1.6公里宽
Three hundred feet high and a mile wide,
地球上最大的瀑布
the largest waterfall on the planet…
维多利亚瀑布
Victoria Falls.
年轻而乐观的它
Young and bullish…
选择走最短的路线
he tries to take the shortest route.
直接游向象群所在的岛
Straight to the island.
这里的水流湍急危险 这里的水流湍急危险
The current here is dangerously strong. The current here is dangerously strong.
很快 水没过了它
And he's quickly out of his depth.
即使对一头四千五百公斤重的大象来说 水流也太强劲了
Even for a five-ton elephant, this river is too powerful.
它被水流冲得离瀑布越来越近
He's forced closer to the waterfall.
情急之下 它不得不掉头回去
In desperation, he turns back.
能活下来纯属幸运
He's lucky to survive.
它不会再犯这种错误了
He won't make this mistake again.
和所有大象一样 它拥有动物界最聪明的大脑之一
Like all his kind, he has one of the greatest minds in the animal kingdom.
它只需要好好利用这份智慧
He just needs to use it.
它朝河的上游方向走去 那里远离雄象聚集的岛
He heads upriver away from the island of bulls.
寻找水流能把它带到岛上的地方
He's looking for somewhere the current will carry him to the island.
值得注意的是 它似乎在试水
Remarkably, he seems to test the water.
这里的水流太急了
It's just too strong here.
这里可行吗?
Could this be the right spot?
它在拿自己的生命做赌注
He's gambling with his life.
失足便会被河水吞没
Off his feet, the river takes hold.
成功了
Success.
小象在洪峰期 穿越了世界最危险的河流之一
He's overcome one of the world's most dangerous rivers in peak flow.
岛上的象群欢迎它的到来
And there's a welcome party waiting for him.
它已成为精英象群的一员
He's become part of an elite group of elephants
它们都掌握了横渡这条河的技巧
who've worked out how to cross this river.
现在 它不仅获得了这个区域最好的食物
And now he has access to the best food in the area,
还找到了新象群和一个新家
a new herd and a new home.
离开家园是一个成年礼
Leaving home is a rite of passage.
需要高超技巧才能知道该何时离开
It takes great skill to know when to leave,
去哪里
where to go,
以及如何适应新环境
and how to find your way when you get there.
做对了 你就能顺利步入成年
Get it right, and you're well on your way to adulthood.
(《The Secret Lives of Animals》 镜头背后的故事) (《The Secret Lives of Animals》 镜头背后的故事)
要想拍摄到一头了不起的大象
To capture an extraordinary elephant
穿越世界最危险河流的画面
making one of the most perilous river crossings in the world…
摄制组必须在恰当的时间 出现在正确的地点
the team needed to be in the right place at precisely the right time.
这离不开野生动物摄影师
Which would be impossible without the expert knowledge
汤姆瓦尔利的专业知识
of wildlife cinematographer Tom Varley.
我十岁时搬到维多利亚瀑布这里
I first moved to Victoria Falls when I was ten years old.
现在我快50岁了
I'm almost 50 now.
经年累月 我和大象建立了一种关系
Over time, you build up a relationship with the elephants
它们能认出我的声音
and they get to recognize the sound of your voice.
甚至能分辨出我得船的声音
They recognize the sound of your boat.
这让我有机会接近它们
So it entitles you to be able to get close to them.
雨季临近尾声
It's the end of the wet season.
河水涨至危险水位
And the river is dangerously swollen.
大多数大象都会避开这片危险水域
Most elephants avoid these treacherous waters,
但多年来 汤姆发现了一群精英雄象 但多年来 汤姆发现了一群精英雄象
but over the years, Tom has identified an elite group of males but over the years, Tom has identified an elite group of males
它们已经掌握了穿越这片水域的技巧
who have learned how to make the crossing.
15年前 水位极高时
Fifteen years ago, there were no elephants swimming across to the island
没有大象敢游到对面的岛上
when the water was really, really high.
如今 15到20头公象已经学会了这项技能
Now, you have got a group of 15 to 20 bulls that have learned to do it.
但今年
But this year,
即使是这些经验丰富的公象 在正处于洪峰期的赞比西河中也步履维艰
even these bulls are struggling to forge the Zambezi in full flood.
它们似乎对这种水流强度有些担忧
They might be a bit worried about this level of current.
水位相当高
The river is quite high
(野生动物摄影师 山姆奥克斯)
and it keeps coming up every day.
而且每天都在上涨
不断上涨的水位使大象的行为难以预测
The rising water is making the elephants unpredictable.
任何失误对它们和摄制组来说
Any mistakes could be fatal for both them…
都可能致命
and the crew.
现在是在赞比西河上航行的最糟时期
The worst time to navigate the Zambezi would be now.
稍有不慎 几分钟就会被冲到
If you have a problem, you've got literally a couple of minutes
维多利亚瀑布那边
before you go over Victoria Falls itself.
一大早
It's an early start.
摄制组就出发寻找勇敢渡河的公象
The team set about tracking down a bull brave enough to make the crossing.
幸运的是 昨晚的寒冷气温 让汤姆有了主意
Luckily, last night's chill has given Tom an idea.
大象也会感到冷
Elephants do get cold.
有时我们会发现它们靠着白蚁丘
Sometimes we find them up against the termite mounds
因为那是岛上最暖和的地方
because they're the warmest parts of the islands.
虽然此刻没看到大象
There's no elephant here now.
但汤姆用行家的眼光扫一眼 就知道附近明显有一头公象
But to Tom's expert eye, it's clear that a bull is nearby.
看它把它的…身体的一侧靠在这里
See where he's put his… the side of his body up against here.
所以他它应该是靠着这个白蚁丘睡觉的
So he would have leaned up against the termite mound to sleep.
不久之后 他发现了更多的迹象
And before long, he finds more signs.
有一只公象刚离开这里 这里有它的新鲜足迹
There is fresh tracks of one leaving here
就在过去大约三四个小时内
in the last sort of, like, three, four hours.
搜寻工作从河边继续进行
The search continues from the river.
好 我们找到他它了
Okay, we've got him.
它就在山姆手指的地方 完毕
He's directly where Sam is pointing, over.
这头公象已经开始渡河了 不过它看起来还没拿定主意 这头公象已经开始渡河了 不过它看起来还没拿定主意
This bull has already started to cross, but he seems hesitant. This bull has already started to cross, but he seems hesitant.
(导演 大卫约翰)
He sort of tried to get into the current, changed his mind,
它试图冲进河流中 但随即改变主意
转身跑进了灌木丛
turned back, and went to the bushes.
让摄制组沮丧的是
To the crew's dismay,
公象消失得无影无踪
the male disappears.
要靠汤姆找到它了
It's up to Tom to find him.
剧集 | 动物的秘密生活(2024) | 导航列表