剧集 | 布偶演播室(2015) | 导航列表
天哪 我好感动
Ooh, I got chills.
唉 但是做电影编剧
Ugh, but writing a movie.
我哪有那个时间啊
When am I gonna find time for that?
呃 这个这个 我不知道 但我想对你说的是
Well, I-I-I don't know, but I'll tell you this.
我要是你 我就不浪费时间
I wouldn't waste any more time
给这个破节目写那些拿来给我看的台本了
writing sketches and showing them to me.
我绝对不会再写下去了
Mnh-mnh. I would not do that.
哦 我就知道你最好了
Oh, you're the best.
嘿 拉乌夫 给我的缪斯来一瓶你们这儿
Hey, Rowlf, a bottle of your best champagne
-十块钱以下最贵的香槟
- under $10 for my muse here.
你是鼓励我创作的那个人
You're the man.
不 还是要看你自己
No, you're the man.
不不不 多谢你的鼓励
No, no, no. You're the man.
-还是你有实力 -没有你的鼓励也不行
- You're the man. - You're the man.
-你才华横溢 -你鼓舞暖心
- You're the man. - You're the man.
-憋说了 你的能力才是最重要的 -憋争 我就是要感谢你
- You are the man. You're the man. - You are the man.
-憋谢我 谢你自己 -就谢你 就谢你
- You, you. - You, you.
-谢你老妈给你的天分 -不 就谢你 就谢你
- You, you. - You, you!
谢谢谢谢谢谢谢谢你
You. Y-y-y-y-y-y-you.
别别别别别别别 谢谢谢谢谢你自自自己
Y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-y-you!
宝宝就想谢谢你
You're the man.
行了 随便吧
Whatever.
这是她的主场
♪ It's her show ♪
牙博士与电音骚乱乐队 各位
Dr. Teeth and The Electric Mayhem, everybody!
棒棒哒【法语】
Tres bien
好的 今晚我们将继续为您带来精彩的节目
All right, we got a great show
开场嘉宾为...
for you tonight, starting with...
不好意思 猪小姐
E-excuse me, Piggy.
-这位先生是
- And you are?
我只想表达下我有多么爱你
I just wanted to say how much I love you
以及深夜秀的每一位同事
and... and everybody here on "Up Late,"
但...我已经决定离开这档节目去做电影编剧了
but... I've decided to leave the show to write a movie.
你跟这件事有关联吗
Did you have something to do with this?
你为什么会这么想
Why would you think that?
这一切都要多亏我最好的朋友
And it's all because of the encouragement of my dear friend.
-呃 他朋友很多的啦 -克米蛙的鼓励
-Hmm. He's got lots of friends. -Kermit the Frog.
克米特大概
Kermit is, like,
在美国常用的青蛙名中排第三位
the third most common frog name in America.
我们能给克米特一个镜头吗
Can we get a shot of Kermit?
他就在那儿站着呢
He's standing right over there.
-帅帅的绿色小邪神
- The handsome green devil.
-好吧 是我♥干♥的 我想静静
- Fine, it was me. Leave me alone.
接电♥话♥啊 福兹 接电♥话♥ 福兹 求你了 快接电♥话♥
Pick up, Fozzie. Pick up, Fozzie. Come on, pick up.
-喂 -哦 嘿 福兹
- Hello? - Oh, hey, Fozzie.
克米特 我在路上
Kermit! I'm on the road!
我要去取材啦 兄弟 多亏你
I'm doing it, man, because of you.
-我要开启作家生活啦
- #Writerslife.
好耶 但 你昨天晚上走的太匆忙了
Yeah, well, you were out of here so fast last night
我都没有机会好好跟你谈谈你究竟是在干什么
I didn't have a chance to talk to you about what you're doing.
哇啊 路上有一只死鹿【不祥之兆】
Whoa, there's a dead deer on the road.
但不会影响我前进的脚步
Not gonna bring me down.
听着 福兹 我
Listen, Fozzie, I...
说出这一切来并不容易 但我应该告诉你真♥相♥
This isn't easy, but I owe you the truth.
怎么了
Hmm?
你是一个好的笑匠 但你不是一个好的作家
You're a good comedian, but you're not a writer.
所以是说 你对我撒谎了吗
So, you lied to me?
我只是不想伤害你
I didn't want to hurt your feelings.
现在请你调头开回来 好吗
Now, please just turn around and come back, okay?
不 不要 我要维护我作家的尊严
No! No, because I am a writer.
我不怕千万人阻挡 只怕自己投降
You don't have to believe in me. I believe in me.
哦 看见了吗 名言脱口而出啊
Ooh, see? That... that's good dialogue right there.
说实话 听起来有点矫情
H-honestly, it's a little contrived.
话说回来了 你要去哪儿
Where are you going, anyway?
我不告诉你 我马上没信♥号♥♥了 你再也找不到我了
No, I'm off the grid. You'll never find me.
前进二十米后在大熊路右拐
Turn right at Big Bear Road.
-嗯哼 -左手边即是你的终点
- Hmm. - In 0.2 miles, your destination is on the left.
她骗你的 我挂了 拜拜
That lady's lying. Goodbye.
-你没挂断哦 -哦 是吗
- Yeah, I'm still here. - Oh, yeah?
现在挂了吧 拜拜
Well, goodbye.
还是没
Still here.
宝宝就不明白怎么才能在打开地图的时候把电♥话♥挂掉
I don't know how to hang this thing up when it's on the map.
好几次了都
This always happens.
我教你 先按home键
Okay, hit the home button,
然后点击电♥话♥图标 再按红色的按钮
then the phone icon, and then the red button.
好的 home键 电♥话♥图标 红色按钮
Okay, home button, phone icon, red button,
尼玛 怎么把愤怒的小鸟打开了
and... We're in Angry Birds.
都三十分钟了 还没到
It's been 30 minutes.
请在三号♥管道给我加七块钱的油
Can I get $7 on pump three, please?
所以你是说总统
So, you're telling me that the president
压根儿不住在败宫里
does not live in the Wide House?
不是败宫 是白宫 白
No, it's the White House. It's white.
行行行 但它建的也够败家了
Okay, but it's also wide.
我们不是那种写政♥治♥笑话的人 好吗
You know, we may not be the guys to write political humor, okay?
不好意思打扰一下
Excuse me, I received a work order
有人让我来这儿处理一个丙级事故
for a class-3 repair in this location.
你是哪位
Well, who are you?
我叫薯片 技术部的
I'm Chip. I'm the I.T. Guy.
我叫薯片
I'm Chip.
技术部的
I'm the I.T. Guy.
你是要发邮件吗
Is this the e-mail you're trying to send?
亲爱的黛比
"Dear Debbie"?
-哦 吼 -嘿 这是私人信件
- Oh, whoo. - Hey, that's personal.
黛比
Debbie?
多么有异域风情的一个名字
Ooh, what an exotic name.
你好吗 黛比【西语】
Hola, Debbie.
听着 她就是一个我在网上遇到的女孩儿
Look, she's just a girl I met online.
-没什么 -嘿
- It's no big deal. - Hey.
这可与你在之前的邮件里写的不一样
That contradicts a previous e-mail where you described her
你说她是治愈你受伤小心灵的一缕阳光
as a healing ray of sunshine on your wounded soul.
-呜呼 -露馅儿了吧
- Whoo-hoo! - Busted!
你能别再读我的私人信件了吗
Will you stop reading my stuff?
嘿嘿 别冲人家大吼大叫的
Hey, hey, don't yell at the guy.
他也就是想帮你修电脑
He's just trying to fix your computer.
嘿 薯片 你能不能找出这个黛比妹子的照片
Hey, Chip, can you bring up a picture of this Debbie chick?
这个嘛 我们需要通过
Well, we should be able to link
贡佐的交友资料获取一张照片
to an image through Gonzo's dating profile.
-还好 我设置了密保
-- Good luck, it's password-protected
-你永远都不可能猜到 -我进来了
- and you'll never figure out... - I'm in.
哦 照片很帅嘛 小伙子
Ooh. Nice profile picture, dude.
-哦 -什么 嘿 等等
- Ooh! - What? Wait a second.
那不是 那不是那个超帅的影星利亚姆 海姆斯沃斯吗
That's the... t-the gorgeous movie star Liams Hemsworths.
-是啊 你 你是有神经病吗
- Yeah, w-what, are you nuts? -
-为什么要用锤弟的照片 -对啊【西语】
- Why did you use a picture of him? - Si.
我就是觉得黛比
Look, I just figured Debbie would
喜欢的是我这个人
fall in love with my personality.
所以即使我们见面 我们对于我用明星照片装逼这件事
And when we finally met, we'd share a laugh about
也会一笑而过
how I used some famous guy's picture.
天哪 这主意真是蠢爆了
Si, that's a stupid idea.
哦 天哪 那我应该怎么办
Oh, my God, what am I gonna do?
我们一会儿就要约会了
We're meeting later today.
-好吧 好吧 听着
-- Okay, okay, listen.
你给她写张小纸条说你很爱她
You leave her a note saying you love her...
-然后呢 -但你很羞愧
- Mm-hmm. - But you're ashamed.
-然后 -然后
- Yeah. - Then...
-嗯哼 -喝毒药
- Mm-hmm. - Drink poison.
-对 -这是让这姑娘死心的唯一方法
- Yep. - That is the only move that will satisfy a Debbie.
-差不多哦 -恩
- Pretty much. - Hmm.
嗨
Hi.
正如各位昨晚所见 福兹熊
So, as everybody saw last night, Fozzie Bear...
与现实世界失联了
Lost touch with reality?
剧集 | 布偶演播室(2015) | 导航列表