剧集 | 蚊子海岸(2021) | 导航列表
一个星期
Like a week. -Uh-huh.
这是你们用来炸鸡的油 对吗
That's the oil you guys use to fry your chicken, right?
是啊
Right.
那是垃圾 很恶心 所以要扔掉
And it's goop. It's nasty, so it gets thrown away.
但那里面有能量
But there's energy in there.
所以我把它拿回家 去掉那些不知道是什么肉的渣滓
So I take it home, get out all the bits of mystery meat,
加热一下 放点甲醇钠进去
heat it up a little, throw in a little sodium methoxide.
砰 就变成生物柴油了
Poof, turns into biodiesel.
我的卡车就用它 还有我妻子的面包车
I run my truck on it. My wife's van.
有时候空调也用它
Air-conditioning sometimes.
非常划算 我的朋友 非常划算
Pennies on the dollar, my friend. Pennies on the dollar.
这钱给你一半 另一半给你的老板 萨尔基森先生
So, I'm gonna give half to you and half for your boss, Mr. Sarkissian.
这合规矩吗
Is this kosher?
油 -伙计 这合法吗
The oil? -Dude, but is it legal?
这是用过的食用油
It's used cooking oil.
当然是合法的
Yeah, it's legal.
嗨 你行吗
Hey, you okay?
我没问题
Yeah. I got it.
141呼叫调度员 -请讲 141
Go ahead, 1-4-1.
嗨 警官
Hey, Officer.
这孩子不上学有什么原因吗 -他在家上学
There a reason this boy is not in school? -He's homeschooled.
现在是星期二上午10点15分 他应该在学校上课
Well, it's 10:15 on a Tuesday. He should be in school.
我在学校 这就是我的课堂
I am in school. This is my class.
好吧 上什么课
Okay, and how's that?
体育课
Gym class.
坐到卡车里 孩子
Get in the truck, son.
对 坐到卡车里
Yeah, get in the truck.
你有在家教育孩子的适当资格吗
Do you have the proper qualifications to homeschool your son?
我有 -好吧 能详细说说吗
Yes, I do. -Okay, and can you tell me about that?
根据加利福尼亚州的规定
The way things work here in California,
对我在家教育孩子的唯一法律要求 就是...有能力
the only thing I'm legally required to homeschool my kids is... competence.
我明白能力是一个很难量化的概念
I understand that's a pretty difficult thing to quantify,
不过我得说他妈妈和我都颇有能力
but I'd say his mom and I are pretty, you know, competent.
要是你想要问他浪漫派诗人这类问题
Now, you wanna ask him about the romantic poets or something like that, you know...
罗马帝国的衰落等等
fall of the Roman Empire...
那由他妈妈负责 我不好说
that's pretty much his mom's purview, I can't really speak to that.
我比较擅长实际应用
I'm more of a practical guy.
但重要的是我儿子应该能调校你的引擎
But the upshot is the kid could probably tune your engine
并且同时可以吟诵几句济慈的诗
and recite a little Keats while he's at it.
联合大街有骚乱情况
We have a 10-15 on Union Ave.
所有当地警员请响应
All local units please respond.
祝你今天过得愉快 先生
Have a nice day, sir.
收到 524
Copy, 5-2-4.
保重
Take care of yourself now.
你还好吧
You okay?
还好
Yeah.
刚才吓到你了
That freak you out a little bit?
不是 我不怕警♥察♥
No, I- I'm not scared of cops.
好吧
Oh, okay.
稍微有点怕还是有好处的
You know it's good to be a little scared of them.
你得把警♥察♥想象成陌生的狗
See, you gotta think of cops as like a, uh, strange dog.
大部分时候它们很友善
Most of the time they're gonna be nice,
不过在你确定它们不会咬你之前 假定它们会咬人是明智的做法
but good practice to assume they're gonna bite until you know damn sure otherwise.
明白吗 -明白
That make sense? -Yeah.
喂
Hello.
嗨 妈妈
Hey, Mom.
生日快乐 -天啊 玛格
Happy birthday. - Oh, my God. Margot.
天啊 你在哪里
Oh, my God. Where are you?
真抱歉 我没... -我知道
I'm so sorry. I-I didn't... -I know.
你还好吗
So how are you?
我希望爸爸今晚带你去克莱德吃饭
I hope Dad's taking you to Clyde's tonight.
不
Uh, no.
克莱德的晚餐推迟了
Dinner at Clyde's has been postponed.
为什么 你每次过生日 他都带你去克莱德吃饭
Well, how come? He always takes you to Clyde's on your birthday.
今年例外
Except this year.
因为这老笨蛋腿骨折了
'Cause the silly old fool broke a leg.
天啊 他还好吗
Jesus. Is he okay?
没事 他会好起来的 他当时在清理雨水檐沟...尝试清理
No, he'll live. He was cleaning the gutter or... trying to.
天啊
Oh, my God.
其实没有听起来那么糟 下个星期就可以拿掉石膏模了
Well, it's not as bad as it sounds. The cast comes off next week.
我真是迫不及待 我快让他逼疯了
I can't wait. He's driving me crazy.
他在家一瘸一拐地走 就好像波利斯卡洛夫似的
He's limping around the place like Boris Karloff.
真的 他最喜欢展现坚强意志的机会了
God knows he loves an opportunity to be stoic.
那...
So...
外孙和外孙女怎么样
how are my grandkids?
他们一定长得很高了吧
They must be so tall.
是啊
They are.
我看着他们都不敢相信
I look at them and I can't believe it.
看着他们的脸...就像看到了爸爸
I look at their face and... I see my dad.
妈妈 我不敢相信
Mom, I can't.
听着 我得挂断了 好吗
Listen, I gotta go. Okay?
生日快乐
Happy birthday.
替我问候爸爸
And give my love to Dad.
宝贝 我很抱歉 我...
Sweetheart, I'm so sorry. I-
我爱你
I love you.
我也爱你
I love you too.
我们可以做点什么吗
Anything we can do?
钱 律师
Money? Lawyers?
鸡肉什锦派
A chicken potpie?
那该多好啊
Wouldn't that be nice?
鸡肉什锦派
Chicken potpie.
你想吃就随时来敲门
Anytime you want one, just knock on my door.
我知道
I know.
妈妈 我得挂了 生日快乐
Mom, I got- I gotta go. Hap- Happy birthday.
好吧
Okay.
好吧
Okay.
该死
Goddamn it!
该死...
Fuck! Fuck! Fuck!
该死...
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
该死
Fuck!
你有没有想过 如果爸爸聪明过人 我们为什么这么穷
Do you ever wonder if Dad's so smart, how we got to be so poor?
我痛恨这样的生活
I hate living like this.
我受不了了
I can't do it.
我厌倦极了
I'm sick of it.
忍♥者
Whoa. Ninja.
我就是不明白
I just don't get it.
我把它读了大概50遍 就是不明白
Read that thing maybe 50 times. I don't get it.
听着 我在想
Listen, I've been thinking.
已经九年了 换了六次身份
It's been nine years and six identities.
我们可以给我父母打电♥话♥
We could call my parents.
我可以从别的地方 用一次性手♥机♥打匿名电♥话♥
I could do it anonymously from a burner somewhere.
我可以从旧金山 或是德克萨斯州的拉伯克打个电♥话♥
I could make a call from San Francisco maybe or Lubbock, Texas.
随便他们去定位手♥机♥信♥号♥♥塔
Let 'em triangulate the cell towers all they want.
艾力 我们可以让我父母 把钱汇到网上账户
Allie, we could ask my parents to wire money to an online account.
他们会帮我们的 你知道 -不行
They'd do it for us. You know they would. -We can't.
你已经那样做了吗
Did you do it already?
你给他们打电♥话♥了吗
Did you call them?
当然没有
Of course I didn't.
可是我们有麻烦了 艾力 我们真的有麻烦了
But we're in trouble here, Allie. We're really in trouble.
我们将要失去这个房♥子 我不知道我们该怎么办 该去哪里
We're gonna lose the house, and I don't know what we do or where we go.
我们接下来做什么 -我们重新开始
What'll we do next? -We start again.
我们搬家并重新开始
We just make the move, and we start again.
我们绝尘而去
Kick off the dust.
一走了之
Light out.
可我们有孩子
We have kids.
我们会没事的 又不是没干过
We'll be fine. Done it before.
来看看 我最近在忙这个
Here, take a look. Something I've been working on.
船
A boat?
是啊
Sure.
有何不可
Why not?
剧集 | 蚊子海岸(2021) | 导航列表