剧集 | 血疫 | 导航列表
不让谁伤害我 你真的不知道应该不让谁伤害我吗
From who? Did you really say from who?
行 那我们就说说不让谁伤害我
Okay. Let's talk about who.
我想想 不让警♥察♥伤害我
Let's see, from the police,
不让邻居伤害我
from the next door neighbor.
你知道我说的是谁
You know exactly who.
要不是你这么懦弱
If you hadn't have been so weak,
我妈根本不会把你揍得那么狠
maybe she wouldn't have hit you so hard.
今天怎么回事儿 爸爸
What was it today, dad?
怎么回事儿 她是不是
What was it? Did she, like,
她又拿笤帚
she grabbed the broom and poke you in the eye
然后捅你的眼了
with the broom again?
布鲁斯 停下
Bruce, let's stop there.
不不不 我不要停下
No, no, no, no, I'm not gonna stop.
今天怎么回事儿 跟我们说说
What was it today? Tell us.
跟大家说说今天怎么回事儿
Just tell everybody what was it today,
我妈干什么了
what did she do?
她是不是拿叉子捅你的手了
Did she stab you in the hand with a fork because she caught
就因为你吃了片派
you eating a piece of pie?
是真的
It's true.
你知道自己这是什么吗 你太可悲了
You know what you are? You're pathetic.
你就是个懦夫 你太可悲了
You're a coward. You're pathetic!
布鲁斯 别说了 -你太可悲了
Bruce, let's stop. - You're pathetic!
就这样吧 -你不配当爸爸
Let's stop there. - You're not a father!
你把我留给她 你让我一个人
You left me alone with her! You left me alone!
你应该陪着我的
You were supposed to be there for me!
够了
That's enough.
你知道我会变成什么样 你知道
You know what I would, you know what I would.
布鲁斯 你得控制自己
Bruce! You need to get control of yourself!
行 你真丢人
Fine. You're a disgrace!
休息下
Take a break!
你们看什么看
What are you all looking at?
布鲁斯 我们都在这里支持你 -我都没笑过你 我都听她
Bruce, we are here for you. - I don't laugh at you and listen to her story about
聊她妈的事儿不知道多少次了 -没有人会伤害你 布鲁斯
her mother for how many times. - No one's attacking you. Bruce. Bruce.
可笑 -请你注意
This is ridiculous. - Please.
告诉你们 去你们的吧 -请你注意
You know what? Screw all of you. -Please.
去你们的 我不在乎 我不在乎
Screw all of you, I don't care. I don't care.
你们就跟研究所的人一样
You're just like everyone at the base.
骗子 间谍
Liars and spies.
跟你们说 陆军传染病研究所的那些骗子
I'll tell you one thing, those phonies at USAMRIID,
他们会后悔的 他们觉得自己对调查无所谓
they're gonna regret it, they think they're impervious,
都是联调局的好兄弟
all buddy-buddy with the FBI.
我们看看他们有多刀枪不入
We'll see how bulletproof they are.
布鲁斯 -乔迪 乔迪
Bruce? - Jody. Jody.
先生
Sir.
先生 我们需要您跟我们走一趟
Sir, we need you to come with us.
怎么了
What's this about?
你被拘留了 先生
You're being detained, sir.
精神状态不佳
For psychiatric evaluation.
我不会跟你们走的
I'm not going with you.
先生 由不得您
It's involuntary, sir.
我们要看到您的双手
We need to see your hands.
请让我们看到您的双手
Show us your hands.
跟联调局有关吗
Is this about the FBI?
你们跟他们同流合污吗
Are you guys all in cahoots with them?
艾迪我不意外 但是西蒙和乔迪你俩也
I mean, Addie I'd figured but Simon and Jody?
不是的 布鲁斯
No, Bruce.
警♥察♥跟我说你威胁过这里的每个人
But the police told me that you threatened everyone here.
谁说的 哈尔斯特姆医生吗
Who said that? Dr. Halstrom?
是真的吗
Is it true?
别那样看我
Don't look at me like that.
好的
Okay.
放开我
Let me go!
很好 现在大家都知道了是吗
Well, that's great. Everybody knows now?
很好 可怜的布鲁斯要接受治疗
Okay, super. Poor Bruce goes to therapy.
要吃药才能变正常
Has to take pills to feel normal.
我怎么会伤害别人呢
It's not like I was gonna hurt anyone!
放开我
Let go of me!
我在这工作
I work here!
我要证明自己和炭疽袭击无关
I am here to confirm my innocence in the anthrax attacks.
我被司法部长 联调局 还有媒体
I've been berated and victimized in endless leaks
没完没了的泄密和暗示
and general implications from the United States Attorney General,
所指责和伤害
the FBI, and the media.
我对炭疽袭击一无所知
I don't know anything about the anthrax attacks.
您找我吗 -关上门
You wanted to see me? - Close the door.
我不是炭疽凶手
I'm not the anthrax killer.
政♥府♥官员毁了我的人生
My life is being destroyed by government officials who are
他们对我的指控无凭无据 半真半假 只是为了迎合
pushing baseless claims and half truths about me to
那些记者 -给你申请到了搜查令
desperate reporters. - I got your warrant.
他们毫不犹豫地把那些信息公之于众
Who then broadcast this information wide without any hesitation.
今天下午我派一队人去搜艾文斯的家
I'll have a team at Ivins's house this afternoon
我会亲自检查他的实验室
and I will personally search his labs.
感觉又重新看了遍"理查德·朱维尔的哀歌♥"
It's like watching Richard Jewell all over again.
那个人无罪 所有美国人都知道
That is not a guilty man and the American public can see it.
如果我们真的抓错了人
Well, by the time they realize we've been hounding the wrong guy,
我向您保证
I promise you,
我们会将真正的犯人绳之以法
we will have the real culprit in custody.
一方面 你们要把自己犯的错公之于众
It is one thing to have your alleged faults and
因为你们...
mistakes publicly aired because you are...
凶手最好是艾文斯
Ivins better be the guy.
但是我是一名普通的美国公民
But I am a private American citizen.
我去和穆勒局长谈
I'll handle Director Mueller.
其他事就都靠你了
Everything is riding on you.
我知道 先生
I know, sir.
赖克特工
Agent Ryker.
我们不仅要找到开枪的人
We don't need just a smoking gun.
还要找到子弹
We need the bullet.
"爱国者法案"
Under the Patriot Act.
来啊 大家一起唱
Come on, everybody sing.
你们都知道歌♥词
You guys know these words.
太棒了
That was so good!
太有意思了
That was so fun.
好了 还有一首 你们准备好了吗
All right. Here's another one. You ready?
怎么回事
What's going on?
他怎么知道那首歌♥的
How does he know that song?
不太好吧 应该是个秘密的
That's not cool, that's supposed to be a secret.
你不是我们的一员
You're not one of us.
明妮 珍妮 露 快点
Minnie, Jenny, Lou, and then.
别弹了
Stop it!
拜托 别弹了
Come on, stop playing that song.
你们表里不一
You hoard behind your face.
你算个什么东西
What are you.
看看你们自己
Look at you.
简直就是耻辱
A total disgrace.
布鲁斯 你可真是个逗乐的家伙
Bruce, you're such a jokester.
我就这样
That's me.
联调局吗
FBI?
警♥察♥告诉我你威胁了这里的所有人
The police told me that you threatened everyone here.
谁说的 哈尔斯特姆医生吗
Who said that? Dr. Halstrom?
你们跟他们同流合污吗
Are you guys all in cahoots with them?
艾迪我不意外
I mean, Addie I'd figured.
我在这工作
I work here!
格林代尔
Greendale.
跟信上的退件地址一样吗
Like the return address from the letters?
这是袭击发生之前的
It's from before the attacks.
关于格林代尔中学四年级的一个班级
It's about a fourth-grade class at a Greendale School.
这也算是一点进展
Well, I would take those odds to Vegas.
伙计们 我需要你们拍一下这个照片
Guys, I need you to photograph this right here and
然后打包当做证据
then bag it for evidence.
你觉得这家人知道发生什么事了吗
You think the family's got any idea?
不知道 妻子和孩子还在旅管接受调查
No. Wife and kids are still being questioned at the motel.
剧集 | 血疫 | 导航列表