剧集 | 波吉亚家族(2011) | 导航列表
Stop! This is the house of God.
住手 这里可是主的房♥间[教堂]
And God is angry.
而这是主的愤怒
Whose room is this?
这是谁的房♥间
Cardinal Della Rovere's.
德拉·罗维里主教的
Where is he?
他在哪里
Where is Della Rovere?
德拉·罗维里在哪里
My lord. Cantarella.
大人您看 坎特雷拉
You, where he is?
我问你 他在哪里
Tell me where you have hidden Della Rovere-
说 你把德拉·罗维里藏在哪了
or your life is forfeit.
否则我杀了你
Show me - or I will gut you like a fish.
带我去 不然我就把你开膛破肚
You threaten me?
你威胁我
We are men of God!
我们是主的子民
Men of God who have conspired to murder my father.
你们这些主的子民共同谋杀了我的父亲
Your father.
你的圣父
Did you really think I would not find you out?
你真的以为我会找不到你吗
Look at me.
看着我
Look at me!
看着我
Show me.
带我去
Show him.
带他去
Get up!
起来
There is nothing more I know to do.
我不知道还能做什么
Well, we cannot leave him here.
我们不能把他留在这里
Come.
来
We've lost him.
他跑了
It seems our prayers may not be answered.
我们的祈祷似乎没有得到回应
That would depend on the nature of your prayers.
这取决于你们祈祷的性质
God forbid he should die.
上帝不允许他死
But should he die...
但他该死...
There will be opportunity.
接下来会有机遇
There will be mayhem.
也会有纷争
God wants an Italian.
上帝想要一名意大利人
The Holy Spirit wants a Roman.
圣灵想要一名罗马人
We should decide amongst ourselves.
我们应该自行决定
Find the safest pair of Italian hands
找一个最可靠的意大利人
and bless the martyr who brought about this outcome.
愿上帝保佑造成此结果的那位殉道者
A Roman,
一名罗马人
of one of the great Italian families.
出身于一个伟大的意大利家族
Colonna, DeLuca,
科伦纳 德卢卡
Piccolimini, Sforza, Versucci...
皮科洛米尼 斯福查 维苏奇
Orsini. Yes.
奥尔西尼 没错
He could be anywhere.
他可能在任何地方
His arm, lift his arm.
他的胳膊 抬起他的胳膊
Of course.
当然
I would need to know where you consider me.
我想知道你会将我置于何位
Cardinal Orsini.
奥尔西尼主教
Cardinal DeLuca.
德卢卡主教
Cardinal Colonna.
科伦纳主教
Cardinal Sforza.
斯福查主教
My brothers, I came as soon as I heard.
我的兄弟们 我一得到消息就马上赶来了
As soon as you heard.
你一得到消息
Of the pope's death.
教皇死亡的消息
Cardinal Della Rovere,
德拉·罗维里主教
your information somewhat pre-empts the matter.
你的消息怎么比真实情况还早发生
He lives?
他活下来了
In nomine Patri et Filii et Spiritus Sancti, Amen.
以圣父 圣子 圣灵之名 阿门
Amen.
阿门
The life has not left him yet, Eminence.
他气息尚存 主教大人
Cesare!
凯撒
You!
是你
Your blade! Cesare! Put up your blade!
别拿刀 凯撒 把刀放下
No, no, no!
别 别
Cesare!
凯撒
The least disturbance may tip the balance.
再小的事都可能生死攸关
Cesare - please!
凯撒 别这样
Now think!
你好好想想
Think of what?
想什么
Of what happens next.
想想接下来会怎样
Of what becomes of us if he dies.
万一他死了 我们会怎样
You, me, Lucrezia.
你 我 露克蕾莎
Do you think we've made friends here?
你觉得我们在这里有朋友吗
Do you think we can turn to our allies?
你觉得有人会帮我们吗
Where are these allies, Cesare?
谁会帮我们 凯撒
Who are our friends?
谁是我们的朋友
I'm not pope. Neither are you.
我不是教皇 你也不是
Without him, what becomes of us?
没有他 我们会有什么下场
Will he die?
他会死吗
It hangs in the balance.
凶吉难测
Then we must wait to see which way the balance falls.
那我们只能静等结果了
Meanwhile, look to me for your safety.
这段时间 你们的安危就靠我了
We should align ourselves now to reap what we can.
我们应当团结起来 捞点好处
There's nothing else.
还有什么可捞的
There are the Borgia estates.
这些都是波吉亚的产业
Are we agreed?
大家都同意吗
An Italian then?
要一个意大利人
And a Roman.
还得是罗马人
Della Rovere is both.
德拉·罗维里两者都是
He has been long in the wilderness.
他离开教廷很久了
For far too long.
太久了
How long will any of the Borgias
等他死了 那几个波吉亚家的人
survive once he's gone?
还能撑多久呢
I want the treasury.
我要管国库
And I want land.
还有土地
In nomini Patri...
以圣父 圣子...
He won't sleep.
他不肯睡觉
Take him back to the villa.
带他回宅子吧
Put him in his bed there.
让他在自己的床上睡
We'll join you as soon as we know his grandfather's fate.
等他的外祖父命数定了 我们就去找你
Thank you.
谢谢您
Be safe.
注意安全
Yes, my lady.
是 夫人
You should go too. It's not safe here.
你也该离开 这里不安全
If it's not safe for me, how can it be safe for you?
要是连我都不安全 你怎么会安全
It's not.
的确不安全
But I am a Borgia, and my place is here.
但我姓波吉亚 我该留在这里
I'm to be your husband -
我马上就是你的丈夫了
Yes, but you are not yet.
对 但现在还不是
Go back to your villa and...
回你的宅子
when this is over - one way or the other -
等这里尘埃落定了 不论是凶是吉
I will send for you, never fear.
我都会去找你 不用怕
I would protect you, you know.
你知道我会保护你的
The time may come.
总有一天会
But not now.
但不是现在
The Lord is with thee.
主与你同在
Blessed art thou amongst women,
你在妇女中受赞美
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
你的亲子耶稣同受赞美
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners...
天主圣母玛利亚 为我等罪人祈祷
Take position!
各就各位
In place!
全部到位
Papal guard!
教皇卫队
Cardinal...
主教
Tell me- um...
告诉我
Where are the lines of allegiance?
大家的衷心何在
Please...
拜托
Do not tell me that my father did not have you
你可别告诉我
with your ear pressed to the wall on such matters.
我父亲没让你打探过这种事情
I wish to know.
我要知道
Which cardinals owe favours to which other cardinals?
哪个主教和哪个主教之间有人情债
Who is in whose pocket? Who seeks the papacy?
谁在谁手心里 谁想当教皇
And who merely wishes an easy life?
谁只是图个安逸
剧集 | 波吉亚家族(2011) | 导航列表