剧集 | 美国烧烤对决(2020) | 导航列表
在这些上面尽量不要犯错
and trying to avoid as many of that-- Those things going wrong as possible.
比我想象中要长一些
Slightly longer than I wanted.
好了 -看看这宝贝儿
There we go. -Whoo! Look at that, baby!
58分钟
Fifty-eight minutes!
我们时间不多了
We're runnin' out of time.
时间会很紧 我需要剩下的每一秒钟
Oh, it's gonna be tight. I'm gonna need every last second.
你那边怎么了?珍珠女
Whew! -What you got goin' on there, pearl girl?
我被这烟搞得嗨过头了
I'm smokin' myself out, actually.
我试着把这些肉放到该放的地方
I'm trying to, uh... get this meat where it need to be.
鸡做好了 酱也做好了
Chicken's done, sauce is done.
现在只需要把它们摆放在一起 更好地呈现给评委们
A matter of puttin' it all together and please them eyeballs of them judges.
这就是我现在要做的事情 没时间玩儿了
That's what I got to do right now. Ain't got no time to play around.
哦 天呐
Oh, my God!
哦
Oh!
不好了
Son of a...
这不是我想做的
Not what I wanted to do.
那边冒出来很多烟
A lot of smoke comin' over there.
同意
Hey, man.
该死的锡箔烧起来了
Damn foil was burnt and everything.
霰弹枪那边浓烟四起
Shotgun has smoke billowing everywhere,
这说明他的食物吃起来会很油腻
which means his food is going to taste oily,
熏过头了 里面的蛋白质会被破坏了
oversmoked, and it'll ruin the protein that's in there.
他得控制住火势 否则我不知道他能不能挽救
He's gotta get that fire under control or I don't know if he can salvage it.
该死
Damn it.
我们还有多少时间?
How much time we got? How much time we got?
你们还剩十分钟
You guys got ten minutes left.
让一让
Out of the way!
我感到压力了
I'm feelin' the pressure. Whoo!
哦 天呐
Oh, my God!
我们会有手撕猪肉 不会有太多
We're gonna have pulled pork. It's not much.
我拿着猪腩 我不确定能做好
I grabbed a pork belly, which I was not sure it would be done.
我们看吧
So, we'll see.
天呐 我正好能赶上时间…
God, I'm on time, I'm on time...
十、九、八…
Ten, nine, eight...
七、六、五…
seven, six, five...
四、三、二、一
four, three, two, one.
把肉端上来吧 -来了 宝贝儿
Show me the meat! - Whoo! Here we go, baby! -Whew!
祝贺你们大家
Congratulations, y'all.
谢谢
All right! Thank you.
瞧这挑战 -哦 是呀
What a challenge that was. - Oh, yeah. Indeed.
是的 先生 -来了
Yes. sir! -Here we are!
希望你们都饿了 -是的
Hope you guys are hungry. - Yes.
完美
Perfect. - Yeah!
哇 大家伙儿
Wow, guys.
你们的呢?
Where's y'all's?
我希望从我的舌尖到我的喉咙
I expect flavor that I can taste
都能品尝到美味
from the tip of my tongue to the back of my throat.
一点点甜的 一点点辣的 一点点酸的
Little sweet, little heat, a little acidic,
还要给我留下一点余味
and give me just a little kick in the back,
因为我会评判所有的口味
because I am a full-flavor judge.
好了 拉希德 跟我们说说你的组合盘
All right. Rasheed, tell us about your combo plate.
这道菜诠释了我的传承
It's just a dish that explains my heritage.
我在牙买♥♥加出生长大
I was born and raised in Jamaica.
我家庭拉丁的那一部分
My Latin side of my family
通过莫乔和双炸大蕉 在这里得到了呈现
is represented there within the mojo and the tostones.
这里还有一些圣路易斯肋排、
You've got yourself some St. Louis ribs,
猪腩、鸡肉干和莫乔鸡
pork belly, jerk chicken along with some mojo chicken,
一些炸的甜蕉和黄油饼干
some fried sweet plantains and butter biscuits.
你在肋排上擦抹了什么?
Now, what kind of rub did you use on the ribs?
一些熏盐 一些粗黑胡椒
Some smoked salt, some coarse black pepper,
稍加了一点辣椒和大蒜
a little bit of paprika, garlic.
拉希德 我跟你说
Let me tell you, Rasheed.
你干得棒极了
You did all that and then some.
哦 兄弟 谢谢你
Oh, bro. Thank you. Thank you.
这个饼干…
This biscuit... - Mm-hm.
拜托 -真是太好吃了
Come on. -So good.
拜托
Come on!
我觉得你的猪腩真的很不错 你的肋排
Your pork belly was real good to me, your ribs.
你的配菜和肉类互补得非常好
And your sides compliment your proteins so well.
干得好 亲爱的
Good job, honey.
谢谢
Thank you, guys.
乔治亚
Georgia.
做菜对我来说是家庭的命脉
Cooking for me, it's the lifeblood of my family,
首先是猪背肋排
starting with my baby backs.
我跟你说 你的配菜做得太好了
I will tell you, your sides are fantastic.
黑眼豆 跳跃约翰 这让我想起了新年夜
Black-eyed peas, Hoppin' John. That reminds me of New Year's Eve.
我们会做这道菜 -我们也是
That's what we do in our house. -Yes! It's what we do.
我很喜欢 -是的
I love it. -Yes!
博特赖特
Boatright.
我们有肋尖、鸡翅、
We have rib tips, chicken wings,
芝士通心粉和波旁烤豆
macaroni and cheese, and bourbon baked beans.
在家里 配菜也是你负责吗?
At the house, are you a sides dude?
还是其他人来做配菜? -配菜不是我负责
Is somebody else cooking sides? -I am not a sides dude.
我会跟任何人说
I tell anybody in a heartbeat.
谁来做配菜?你妻子吗?
My wife-- -Who cooks your sides? The wife?
她做配菜
She's-- She is the one.
烤豆可以烤得再久一点 没熟
Your baked beans could have just been a bit longer. It was a little undercooked.
西尔维
Sylvie.
我做了亚洲风情的三文鱼
I did an Asian inspired salmon,
猪肘配绿色蔬菜
and I have the greens with ham hocks,
还有芝士通心粉
and the macaroni and cheese.
你的三文鱼火候正好
Your salmon is spot on.
当鱼肉可以从鱼皮上这样剥下来
I mean, when it can pull away like this from the skin,
这就说明你做的三文鱼很完美
that mean you cooked the perfect salmon, you know?
你的绿色蔬菜吃起来和我做的差不多
Your greens taste like my greens.
我感觉我们以前在同一间厨房♥做过菜
I feel like we even cooked in the same kitchen before.
谢谢
Thank you.
阿什利
Ashley.
我管这叫大盘上的卡罗来纳烧烤
I call it "Carolina 'cue on a platter".
这一切都是关于我的家乡卡罗来纳
It is everything about Carolina, my home.
排骨 手撕猪肉
The ribs, the pulled pork,
芝士通心粉 这种凉拌卷心菜 在北卡罗来纳州
the mac and cheese, the coleslaw you're gonna find
任何一家烧烤餐厅都能找到
at any barbecue restaurant in North Carolina.
手撕猪肉是五个小时做出来的吗? -五个半小时
You did that pulled pork in five hours? Five and a half hours.
我从没在五个半小时内做出过 手撕猪肉
I've never done pulled pork in five and a half hours.
我的压力很大
I was stressin' it.
我来切点排骨给大家
Come and get into these ribs. Pardon me.
这一刀给切砸了
Right off the bat, he messing 'em up,
他是拿涂黄油的刀切的 这还是可圈可点的
but he cuttin' 'em with a butter knife-- -Yeah! - so that's big props, baby. - Yeah. Hey!
可圈可点
That's big props. - Yeah.
哦 天呐
Oh, my gosh.
这排骨…
These ribs...
真是棒极了
are fantastic.
谢谢 这是大儒虫的排骨
Thank you. That's Big Worm's ribs right there.
我们该给大儒虫鼓掌 因为他的排骨特别好
Well, we gotta give Big Worm a clap, baby, -'cause them ribs is off the chain. -Thank you.
你盘子里的东西我都喜欢 -谢谢
I'm lovin' everything on your plate. -Thank you.
蒂娜
Tina.
我做了一些猪腩、
I have made some pork belly,
猪里脊、芝士玉米粥配红眼肉汁
pork tenderloin, cheese grits with red-eye gravy,
还有饼干
and then biscuits.
我管这叫猪和珍珠
I call it "pig and pearls",
因为这里面有来自于我家庭的 一点点珍珠般的智慧
because there's a little bit of pearls of wisdom from all of my family in it.
当然 这也是我的风格 我喜欢佩戴珍珠
And of course, it's my thing. I like to wear mine.
这里面有事儿
Somethin' happened here.
在某个时刻
At one point,
好像你熏炉的火完全熄灭了
it looked like your smoker had gone completely out.
我也不知道其他该做什么 我只是往里面加木头和木炭…
I didn't know what else to do, so I just threw wood and charcoal and just...
然后突然火就旺起来了
And then, all of a sudden, it was really smokin' up a storm.
不管你往里面放了什么柴火
Whatever smoke that you put to this,
对我来说
for me...
剧集 | 美国烧烤对决(2020) | 导航列表