剧集 | 美国烧烤对决(2020) | 导航列表
只是因为这块肉最小
simply because it's the smallest.
如果调味做对了 这块肉会很棒
But it is a wonderful piece of meat to have properly seasoned.
所以我想要一块美味多汁的猪腰肉
So I wanna have a flavorful loin that has lots of moisture.
烤全猪的秘密在于
The secret to cookin' whole hog
把肩膀烤熟 避免猪腿过干
is getting the shoulders done, keeping the ham from dryin' out,
因为猪腿的肉很瘦 同时保持猪腰肉的完好
because it's so lean. - Yeah. But maintainin' the integrity of the loin,
因为这块肉很小 -是的
because it is such a small piece of meat. -Yes. Yes.
跟我说说牛胸腩 你的秘密是什么?
Oh, they're lookin' good. - Talk to me about this brisket. What's your secret?
我觉得 牛胸腩得要嫩
Oh, my God. I mean, a brisket, for me, it has to be tender,
烤得恰到好处 调味也要好
smoked good, seasoned good.
牛胸腩必须晃悠悠 有弹性
My brisket has to have that jiggle, more bounce to the ounce.
肉的浅层有粉色的一圈
Good smoke ring on it.
知道我什么意思吗?很嫩 用手能把肉撕开
You know what I mean? Tender. You can just pull it apart.
吃我的牛肉是不需要牙齿的 搭档
Need no teeth to eat my beef, pardner.
牛胸腩烤上去了 猪臀烤上去了 猪腩也烤上去了
Brisket's on, butt's on, belly's on.
我对自己很满意
I feel accomplished.
我对拉希德的担心在于他的牛胸腩
My concern with Rasheed is that brisket.
我觉得他现在把牛胸腩放在了第二位
I think the brisket is a second thought for him right now.
但我们烤上去的时候晚了点
But we did put it on a bit later.
我忘了时间了 所以不知道现在我们怎么样
I lost track of time, so I don't know where we are.
他放上去太迟了
He got it on way late.
他还想低温慢烤 这样不行的
He's tryin' to cook low and slow. That will not work.
蒂娜很聪明 -我就是这么说的
Tina is smart. - That's what I'm sayin'.
她用高温快烤
She's cookin' hot and fast at a high temperature
拉希德烧烤的温度是118到121摄氏度
and Rasheed is cookin' at 245, 250.
我觉得他们当中一个人 有可能因为牛胸腩而输了这场比赛
I think one of them might lose this challenge because of the brisket.
我觉得温度还不够高
I don't think this is hot enough.
我觉得里面还得放些木炭 真的
I think I need to put some coals on there. I really do.
我想把猪烤得均匀 目前不均匀 温度降了14摄氏度
I'm tryin' to cook the hog evenly and it's not. It dipped 25 degrees.
我只离开了五分钟
I-- I wasn't gone five minutes.
14摄氏度呀
Twenty-five degrees!
我想把温度保持在121摄氏度 温度降到了99摄氏度
I was tryin' to keep it at 250. It dipped down to, like, 210.
然后又升到了149摄氏度
Then it would go up to 300.
我的温度是多少?
What's my temp?
哦 温度太高了 好极了
Oh, man, it's too frickin' hot. Great.
温度就像过山车 好难呐 这样不行
It was-- It was like a roller-coaster. It was very difficult. Just not workin'.
现在温度又从88降到了82摄氏度
And now this one has adjusted from 190-somethin' to 179.
猪肉有很多肌内脂肪
Pork has a lotta intramuscular fat,
让这些脂肪流出来是关键
so rendering that fat is the key.
这一点 蒂娜会遇到困难
Tina's gonna have a tough time rendering that fat
如果她不能把 烤猪时候的温度保持一致
if she doesn't keep a constant temperature on that hog.
到时候猪肉会很难嚼
Hmm. We might have some chewy pork.
我要尽力帮你把配菜赶出来
I'mma try my best to get this side caught up for you.
还好有阿什利
I'm thankful Ashley's here.
我的配菜来不及做了 得有人一直在这儿看炉子
I'm not gonna get any of these sides done. You gotta stay out here and manage it.
不能睡觉
No sleepin'.
拿柴火 添柴火 刷肉 拿柴火 添柴火 刷肉
Getting wood, feeding wood. Getting wood, feeding wood.
反复不停
Mop, get wood, feed wood, mop. Over and over and over.
哦 天呐
Oh, my God.
我希望蒂娜和拉希德保持精力充沛 他们不要垮了
I hope Tina and Rasheed remain energetic, and they don't crash...
忘了他们还有四个配菜要做 -是呀
Yeah. -...and lose track of the four sides. Yeah.
猪腩奶酪通心粉
Pork belly mac and cheese.
手撕猪肉配豆
Pulled pork and beans.
我还写了其他什么 记不起来了
Um... There's somethin' else we wrote out there. I just don't remember it.
还有土豆
It was potatoes. -Ah!
正是
That's what it was!
我还有很多事要做
I still got a lot to do.
我得把酱做好 豆子也得开始做了
I'm gonna get my sauces done and my, uh, beans goin'.
还有时间可以用来发慌
Still got time to panic.
(早晨4点)
看看该不该把猪翻过来了
Let's see if it's time to flip this hog over.
看起来不错
It's lookin' good.
我在想怎么翻才最好
I'm tryin' to think. The best way to flip this...
你们好呀
Hello. How are y'all? - Hello.
好像你们要打算把猪翻过来了 -是的 夫人
About to flip your hog? - Yes, ma'am.
把整猪翻过来还是很棘手的
It's very tricky to flip a whole hog.
猪很容易散架 这不是我想看到的
It could easily start falling apart, and that's not what I want.
这是我正式第一次翻整猪
This is my official first whole hog flippin'.
一、二、三
One, two, three!
我成功了
I did it!
猪没有散架
The hog did not fall apart.
看起来一点都不糟糕
I don't think that looks bad at all.
看到这些烤焦的培根让我感觉很好
And seeing the charred bacon makes me feel good,
这意味着这些培根起到了保护作用
'cause it means it did its job of protecting what it should have protected.
你给猪翻身的时候的温度是多少?
So what are the temperatures right now when you flipped it?
猪大腿52摄氏度
Ham, 125.
猪肩47摄氏度 -行
And the shoulder, 116. - They're hard to read. All right.
这是你想要的温度吗?
Is that where you feel like the temperature should be?
47可能低了点 我想要49摄氏度 但我觉得我们还是能把东西做出来的
Instead of 116, I want it at 120, but I feel like we can still make it happen
而不用赶得太急
without rushing too, too much.
不耽搁你们干活了 盖起来吧
Don't leave this uncovered any longer than you have to.
祝你好运 -谢谢夫人
Good luck. -Thank you, ma'am.
温度计显示47摄氏度
The thermometer's readin' 116,
但温度需要达到85摄氏度
but it needs to be at 185.
他得确保猪肩下面的木炭 比猪腿下面的多
He needs to put more coals under the shoulder than he does the ham,
这一点他没做到
and he doesn't have it there.
(早晨5点)
让我来看看 -还不够火候
There we go. Still not there.
很接近 但是…
Close, but not...
还不行
Not there yet.
有弹性 但不够软
It's got jiggle. Not a lot of wiggle.
我主要担心拉希德的是他的牛胸腩
For Rasheed, -my main concern is his brisket. -Yeah.
他放上去的时候就晚了
He got it on late.
他得拿出浑身解术
He's gonna have to pull every trick out of the book
用剩余的时间把他的牛胸腩做好
in order to get that brisket done... -Yes! ...in the time that he has remaining.
现在只有作弊了…
I don't mind cheating it...
用锡纸包住牛肉
tossing it in foil.
还剩多少时间?五个小时? -哦 天呐
I mean, what we got? Five hours? -Oh, Lord.
拉希德的牛胸腩做晚了
Rasheed's runnin' behind on his brisket.
我看到他用牛皮纸和锡纸 把牛肉包起来
I see him wrappin' it in butcher paper and foil.
这可能成为一个可怕的错误 锡纸对牛肉可不是个好东西
Uh, that could be a horrible error. Foil stings it.
会使牛肉变干 使牛肉的质地像橡胶
That could dry it out and make that meat rubbery.
温度计读数107?
Top is reading 225?
是的 -我再添一批柴火
Yeah. All right. I'mma put one more load in there,Â
因为我要让温度达到135
'cause I wanna get it to 275.
我觉得拉希德可能会有麻烦
Our big boy Rasheed might be in a little trouble.
我把报♥警♥器设在了49摄氏度 我们接近了
I've got the alarm set to go off at 1:20. We're gettin' close.
现在该翻过来了 如果翻得太晚 猪会太热
Time to flip, 'cause if you wait too late to flip a hog, it's too hot.
有可能会像红烧牛肉一样散了架
Even just, like, a pot roast, it's gonna fall apart.
很重的
This is very heavy.
还很热
And it's hot.
是的 很热
And it's hot, yeah.
你想往这边翻?
You gonna flip it this way?
翻吧
Little bit--
丢了一个猪蹄
Uh-oh. We lost a trotter. - A trotter.
没事 不用担心 反正我们也不会吃猪蹄
Don't worry. - All right. It's not somethin we'll eat, anyway.
你来抓住?
You gonna catch it? - Yeah.
好的 -抓好了
Okay. - Grab it.
我来翻
Mm-hm! - I'll just flip it.
好 -哦 老天
Okay. Oh-- - Oh, God.
我们丢了两个猪蹄 好
So we lost two trotters. Okay.
新手使用煤渣块烧烤炉会犯的错误
Rookie mistake when cookin' on a cinder block pit.
你得在炉条和猪肉之间垫些东西
You have to place something over the grate, underneath the hog,
这样才容易
in order to be able to...
给猪翻身或把它拿下来
flip it or to get it off.
这一点他们没考虑周到
Didn't think that one through.
你受够了吗? -是的
We got enough? - Yep.
我已经累了 我已经撑着不睡好几个小时了
I'm already tired. I've been up I don't know how many hours.
看起来是不是很不错? -是的
Don't that look pretty? -Yeah.
可是 猪肉不在晃悠
They're not jigglin', though.
剧集 | 美国烧烤对决(2020) | 导航列表