剧集 | 疯城记(2009) | 导航列表
So, um, yeah, I like it.
不错 我喜欢
It's quite natural. It's like a no make-up make-up, isn't it?
妆容很自然 整个妆就像没化妆似的
A bit of product in your hair, maybe.
可能就是头发得抹点东西
Whatever you want. You're the expert.
全听你的 您是专家
Don't say that. You'll put me off.
别这么说 你过奖了
I like your locket. It's nice.
我喜欢你的吊坠盒 真好看
Quite ethnic-y, isn't it?
挺有异域风情
What does the H stand for? Is it an H? I can't tell.
这个H代表什么 是H吗 我认不出
I'd like to get one of those for my husband, Shahrouz.
我想给我老公舒如门兹也买♥♥个这样的吊坠盒
You know, with me being a Hattie.
因为我叫海蒂[首字母是H]
I just got married, you see. Oh, congratulations!
我新婚不久 看这戒指 恭喜
Thank you.
多谢
What have you got in there?
吊坠盒里装的什么
Just like a picture of your boyfriend or something?
你男友相片之类的吗
No, I don't know what's in it. I can't open it.
不 我也不知道里面有什么 我打不开
Oh, give over. Do you want me to open it for you?
哦 怎会呢 要我帮你打开吗
If you like. Sometimes it's just a question
随你 有时候关键只在于
of trying to force something into the crack.
能不能成功霸王硬上弓
Sorry, that's not against you.
抱歉 并不是在讽刺你
Her hair needs washing.
她该洗洗头了
Now then. Oh, hang on, it's coming.
好嘞 撑着 快开了
It's nearly there.
就差一点了
We're ready for you now. OK.
你要上场了 好的
We'll never know now, will we?!
看来咱们与答案无缘了 对吧
Well, thanks for trying. OK. See you later.
谢谢你的尝试 客气 待会见
Oh, and Sam. Sorry, I'm going to need 20 to 45 minutes
对了 山姆 抱歉我需要20到45分钟来给
on my rape victim, because...
这位强♥奸♥案受害者化妆 因为...
It's a complete makeover.
得给她改头换面
OK, no worries. OK. Right, sweetheart.
行 别急 好的 好了 甜心
Let's have a look at you.
咱来看看你
Will you do me a favour, please, and just try to smile one time?
帮我个忙行吗 你就试着笑一次
I need to see where your laugh lines are.
我得找到你的笑纹
That's it, good girl!
就是这样 好姑娘
So, tell me about these rapes.
来 给我说说那几次强♥奸♥吧
Hello, Rachel.
你好 瑞秋
This is Jeremy Goode from Brooke Street Library.
我是布鲁克街图书馆的杰里米·古德
What have you done with Lucy?
你把露西怎么样了
That's right, yes. Well, I can remember where she is for now.
你问对人了 目前我能记住她在哪儿
But I might forget. That depends.
但难保不会忘 得看情况
Can you remember where you put things?
你记得你把东西放哪了吗
Where did you put 50 Great Coastal Walks Of The British Isles,
你把《不列颠群岛的五十处绝佳海岸步道》
Volume Two?
第二卷放哪了
What does it matter? Just buy a replacement.
有什么大不了的 就买♥♥本新的呗
I've told you we can't find it.
我说了 我们找不到
It's a shame you said that, Rachel,
很遗憾你这么说了 瑞秋
because I probably won't be able to find Lucy, then.
因为这样我可能会找不回露西
Maybe I'll remember where parts of her are.
或许我会想起她身体的某部分在哪
Yes, I'll do that.
对 我会做到的
If I find her tail, I'll send you her tail.
要是我找到她的尾巴 我就寄给你尾巴
If I find her ears, I'll send you her ears.
要是我找到她的耳朵 我就寄给你耳朵
Do you see how this is now?
你现在搞清状况了吗
You've got 24 hours.
给你24小时
Otherwise, you'll be buying a replacement Lucy.
不然 你就去买♥♥条新狗代替露西吧
Or maybe you could put the old one back together again,
或者你可以把露西的肢体拼起来
like a jigsaw.
像砌拼图一样
Thank you. Goodbye.
多谢 再见
Let's hope she finds it.
希望她能找到
Wipe my bum.
给我擦屁屁
Right. Come on. We haven't got much time.
快 快点 我们时间不多
What's going on? Have we got a gig?
怎么了 我们又有活了吗
I haven't got time to explain,
我没时间解释了
but if you stay, your life could be in danger.
但要是你再不走 就会有生命危险
Why? Are they doing them salmon fishcakes again?
为什么呢 他们又在做鲑鱼烤饼吗
I told them, they ought to use tinned.
我告诉过他们 得用罐装的
Fred West's.
弗雷德·韦斯特牌的
It's John West's. Get your slippers on.
是约翰·韦斯特牌的 快穿上拖鞋
Where are we going at this hour?
我们这个钟点要去哪
We're going on a little adventure. Do as you're told!
我们要去探下险 快照我说的做
Is it going to be hot? Will I need sun cream?
会很热吗 我要带防晒霜吗
No! I don't know. Just bring a change of clothes.
不用 我不知道啦 就带些换洗衣服
What's going on, dear?
怎么了 亲爱的
We're going on a trip. You're supposed to pack a few things.
我们要去旅行了 你也该收拾下行李
Ooh, lovely. Pat can come, can't she?
真好 帕特也能跟着来吧
Eh? No, it's just you!
啥 不 只有你
Oh, don't be rotten.
噢 别这么讨厌
Well, I'll be no trouble.
我不会麻烦你的
Just so long as I've got my pads.
只要我带着卫生巾就行了
Bring a lipstick, Pat. Don't bring a lipstick, Pat.
带上口红 帕特 别带口红 帕特
It's going to be cold, apparently.
外面肯定会很冷的
Oh, what am I going to wear?
那我穿什么好呢
All my woollens are packed, my dear.
我把毛衣都收起来了 亲爱的
Here, slip my Cardy on.
来 先披着我的针织衫
I might buy a leather jacket.
我可能会买♥♥件皮夹克
What? Thanks.
什么 谢谢
Turn that off! It's far too dark, dear, can't see a thing.
把灯关了 太黑了 啥都看不清
Now, is there a swimming pool?
我说 那有泳池吗
I mean, do I have to have my bathing costume? No!
我是说 我要带泳衣吗 不用
Where's she gone?
她跑哪儿去了
Mrs Sowerbutts?
舒巴次太太
Hello?
在吗
What are you doing? I'm getting Mrs Price.
你要去哪 我去找普赖斯太太
No, she can't come. No more!
不 不能带她 满员了
Oh, no, I've got to invite her.
不行 我得邀请她
She'll be livid.
不然她会发火的
It'll be Fountains Abbey all over again.
又会把这里毁得跟方廷斯修道院遗址一样
Whoo-oo, Jean.
我来了 珍
Are you decent?
你穿着衣服没
She's using one of her devices.
她正在用她的振动器
Oh, Jesus!
天呐
It's like something out of Saw.
就像是《电锯惊魂》里的东西
Mrs Sowerbutts?
舒巴次太太
Mrs Sowerbutts?
舒巴次太太
Oh, hello, dear.
你好 亲爱的
Just give me five minutes. We're going on a trip.
等我五分钟 我们要去旅行了
I'm just here to do a little mopping up.
我只是来这把工作做完
She says she's nearly there. Only a couple of minutes off.
她说她就快高♥潮♥了 只需几分钟就好
Don't fret. We won't go without you.
别焦急 我们不会丢下你的
Will you please be quiet?!
你就不能安静点吗
We're just waiting on Pat and then we can get going.
只要等帕特收拾好了 我们就能出发了
We're not waiting on Pat.
我们不是在等帕特
We have to! She's packed her pads now.
不能不等 她在收拾卫生巾了
Oh, Pat and her pads!
帕特她带什么卫生巾
It's not a Saga holiday, this is life or death.
又不是参加萨迦假期旅行团 眼下生死攸关
Oh, come on, Jean. Wind it up!
快点儿 珍 赶紧结束
Wipe my bum. I've wiped it 16 times already.
给我擦屁屁 我都擦16遍了
Wipe my bum! I've wiped it and wiped it.
给我擦屁屁 擦过啦擦过啦
There's nothing there.
已经够干净的了
I don't want to wipe it any more.
我不想再擦了
It'll just get sore.
再擦会痛的
They should do a Panorama on this.
BBC真该让《全面观》报道下这事
It's a disgrace.
真不知廉耻
They did a dogwatch on them fishcakes,
BBC的《监察消费者》来报道过这里的鱼饼
but it never came to anything.
但还是无济于事
It's Watchdog. Give me your bag. Come on.
是《消费者监察员》 把包给我 跟上
She's already dead.
她已经死了
Wipe her bum.
给她擦屁屁
Mrs Price never would have managed this. She's agoraphobic.
普赖斯夫人肯定跟不上来 她有恐旷症
What a surprise!
真没想到
She doesn't like wide open spaces.
她不喜欢开阔的空间
Neither do I after what I've seen.
看完刚才那一幕 我也不爱开阔的空间
剧集 | 疯城记(2009) | 导航列表